< Jobs 35 >
1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
2 Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
3 at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
4 Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
5 Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
6 Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
7 Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
8 Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
9 Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
10 Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
11 han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
12 Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
15 Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
16 Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.