< Jobs 35 >

1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
Hahoi Elihu ni a pathung e teh,
2 Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
Heteheh, a lan telah na pouk maw, Cathut lannae hlak ka lan telah na dei maw.
3 at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
Bangkongtetpawiteh, ka yonnae hah pap boipawiteh, hot teh, nang hanelah bangmaw a hawinae, meknae hoe ka hmu telah na ti.
4 Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
Nama koe kaawm e naw hoi na pathung han.
5 Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
Kalvan lah moung nateh khenhaw! khenhaw! nang hlak hoe ka rasang e tâmainaw hah,
6 Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
Yonnae na sak pawiteh, ama taranlahoi bangmaw hoe na kuepcing sak, nahoeh pawiteh kâtapoenae hah pap pawiteh, ama hanelah bangmaw na sak,
7 Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
Tamikalan lah na awm pawiteh, ama hah bangmaw na poe, Nahoeh pawiteh, ama ni na kut dawk hoi bangmaw a hmu.
8 Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
Na hawihoehnae ni nang patetlah kaawm e tami hah a ratet, na lannae ni tami capa buet touh a ratet.
9 Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
Hnephnap e a pap kecu dawkvah a hramki awh, athakaawme taminaw e rektapnae kecu dawkvah, kabawpnae a panki hoi a hram awh.
10 Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
Hateiteh, apinihai nâmaw kasakkung Cathut, karum lah la sak han ka poe e hah ao telah dei awh hoeh.
11 han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
Talai e sarang hlak hai apinimaw na cangkhai awh. Kalvan e tava hlak lung na ang sak awh.
12 Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
Tamikathoutnaw a kâoup kecu dawk, hawvah a hram awh ei, pathung awh hoeh.
13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
Banghai bang hoeh e lawk hah Cathut ni khoeroe thai mahoeh, Athakasaipounge, ni hai banglahai noutna mahoeh.
14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
Ama teh na hmawt hoeh telah na dei nakunghai, amae hmalah lannae ao teh, ama teh na ring raw na ring han.
15 Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
Bangkongtetpawiteh, atuvah a lungkhueknae dawk hoi na rek hoeh niteh, pathunae hnonaw pueng hah pâkuem hoeh.
16 Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
Hatdawkvah, Job ni a khuekhaw awm laipalah, a pahni a ang teh, panuenae laipalah lawk a pap sak.

< Jobs 35 >