< Jobs 34 >

1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
Maka berbicaralah Elihu:
2 Hør mine ord, I vise, og lån mig øre, I forstandige!
"Dengarkanlah perkataanku, kamu orang-orang yang mempunyai hikmat, berilah telinga kepadaku, kamu orang-orang yang berakal budi.
3 Øret prøver jo ord, likesom ganen smaker mat.
Karena telinga itu menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan.
4 La oss velge det som er rett; la oss sammen søke å finne ut hvad der er godt!
Biarlah kita memutuskan bagi kita sendiri apa yang adil, menentukan bersama-sama apa yang baik.
5 Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig;
Karena Ayub berkata: Aku benar, tetapi Allah mengambil hakku;
6 tross min rett skal jeg være en løgner; en drepende pil har rammet mig, enda der ingen brøde er hos mig.
kendati aku mempunyai hak aku dianggap berdusta, sekalipun aku tidak melakukan pelanggaran, lukaku tidak dapat sembuh lagi.
7 Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann
Siapakah seperti Ayub, yang minum hujatan terhadap Allah seperti air,
8 og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
yang mencari persekutuan dengan orang-orang yang melakukan kejahatan dan bergaul dengan orang-orang fasik?
9 For han har sagt: En mann har intet gagn av at han holder vennskap med Gud.
Karena ia telah berkata: Tidak berguna bagi manusia, kalau ia dikenan Allah.
10 Derfor, I forstandige, hør på mig! Det være langt fra Gud å gjøre noget syndig og fra den Allmektige å være urettferdig!
Oleh sebab itu, kamu orang-orang yang berakal budi, dengarkanlah aku: Jauhlah dari pada Allah untuk melakukan kefasikan, dan dari pada Yang Mahakuasa untuk berbuat curang.
11 Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.
Malah Ia mengganjar manusia sesuai perbuatannya, dan membuat setiap orang mengalami sesuai kelakuannya.
12 Ja sannelig, Gud gjør ikke noget syndig, og den Allmektige forvender ikke retten.
Sungguh, Allah tidak berlaku curang, Yang Mahakuasa tidak membengkokkan keadilan.
13 Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?
Siapa mempercayakan bumi kepada-Nya? Siapa membebankan alam semesta kepada-Nya?
14 Dersom han bare vilde tenke på sig selv og dra sin Ånd og sin ånde til sig igjen,
Jikalau Ia menarik kembali Roh-Nya, dan mengembalikan nafas-Nya pada-Nya,
15 da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
maka binasalah bersama-sama segala yang hidup, dan kembalilah manusia kepada debu.
16 Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
Jikalau engkau berakal budi, dengarkanlah ini, pasanglah telinga kepada apa yang kuucapkan.
17 Kan vel en som hater retten, være hersker? Eller tør du fordømme den Rettferdige, den Mektige?
Dapatkah pembenci keadilan memegang kekuasaan, dan apakah engkau mau mempersalahkan Dia yang adil dan perkasa,
18 Sier vel nogen til en konge: Din niding, eller til en fyrste: Du ugudelige?
Dia yang berfirman kepada raja: Hai, orang dursila, kepada para bangsawan: Hai, orang fasik;
19 Gud tar jo ikke parti for fyrster og akter ikke en rik høiere enn en fattig? De er jo alle hans henders verk.
Dia yang tidak memihak kepada para pembesar, dan tidak mengutamakan orang yang terkemuka dari pada orang kecil, karena mereka sekalian adalah buatan tangan-Nya?
20 I et øieblikk dør de, midt om natten; folket raver og forgår, og den mektige rykkes bort, ikke ved menneskehånd.
Dalam sekejap mata mereka mati, ya, pada tengah malam orang dikejutkan dan binasa; mereka yang perkasa dilenyapkan bukan oleh tangan orang.
21 For hans øine vokter på hver manns veier, og han ser alle hans skritt;
Karena mata-Nya mengawasi jalan manusia, dan Ia melihat segala langkahnya;
22 det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule sig;
tidak ada kegelapan ataupun kelam kabut, di mana orang-orang yang melakukan kejahatan dapat bersembunyi.
23 Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.
Karena bagi manusia Ia tidak menentukan waktu untuk datang menghadap Allah supaya diadili,
24 Han knuser de mektige uten å granske deres sak og setter så andre i deres sted.
orang-orang yang perkasa diremukkan-Nya dengan tidak diperiksa, dan orang-orang lain diangkat-Nya ganti mereka.
25 Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne.
Jadi, Ia mengetahui perbuatan mereka, dan menggulingkan mereka di waktu malam, sehingga mereka hancur lebur.
26 Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;
Mereka ditampar-Nya karena kefasikan mereka, dengan dilihat orang banyak,
27 for derfor vek de bort fra ham og aktet ikke på nogen av hans veier,
karena mereka meninggalkan-Nya, dan tidak mengindahkan satupun dari pada jalan-Nya,
28 forat de skulde la de fattiges skrik komme for ham, forat han skulde høre de undertryktes rop.
sehingga mereka menyebabkan jeritan orang miskin naik ke hadapan-Nya, dan Ia mendengar jeritan orang sengsara.
29 Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således,
--Kalau Dia berdiam diri, siapa akan menjatuhkan hukuman? Kalau Dia menyembunyikan wajah-Nya, siapa akan melihat Dia, baik itu sesuatu bangsa atau orang seorang? --,
30 forat et gudløst menneske ikke skal herske, forat det ikke skal være snarer for folket.
supaya jangan menjadi raja orang fasik yang adalah jerat bagi orang banyak.
31 For har vel et slikt menneske nogensinne sagt til Gud: Jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;
Tetapi kalau seseorang berkata kepada Allah: Aku telah menyombongkan diri, tetapi aku tidak akan lagi berbuat jahat;
32 det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?
apa yang tidak kumengerti, ajarkanlah kepadaku; jikalau aku telah berbuat curang, maka aku tidak akan berbuat lagi,
33 Skulde han vel gjengjelde efter ditt tykke? Du har jo klandret ham. Så må du velge og ikke jeg, og hvad du vet, får du si.
menurut hematmu apakah Allah harus melakukan pembalasan karena engkau yang menolak? Jadi, engkau jugalah yang harus memutuskan, bukan aku; katakanlah apa yang engkau tahu!
34 Forstandige menn vil si til mig, ja hver vismann som hører på mig:
Maka orang-orang yang berakal budi dan orang yang mempunyai hikmat yang mendengarkan aku akan berkata kepadaku:
35 Job taler uten skjønnsomhet, og hans ord er ikke forstandige.
Ayub berbicara tanpa pengetahuan, dan perkataannya tidak mengandung pengertian.
36 Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
Ah, kiranya Ayub diuji terus-menerus, karena ia menjawab seperti orang-orang jahat!
37 For til sin synd legger han brøde; her iblandt oss klapper han i hendene og bruker mange ord om Gud.
Karena ia menambahkan dosanya dengan pelanggaran, ia mengepalkan tangan di antara kami dan banyak bicara terhadap Allah."

< Jobs 34 >