< Jobs 34 >

1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 Hør mine ord, I vise, og lån mig øre, I forstandige!
Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Verständigen, merket auf mich!
3 Øret prøver jo ord, likesom ganen smaker mat.
Denn das Ohr prüft die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt.
4 La oss velge det som er rett; la oss sammen søke å finne ut hvad der er godt!
Das Rechte wollen wir uns erwählen und untereinander ausmachen, was gut ist.
5 Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig;
Denn Hiob behauptet: «Ich bin gerecht, aber Gott hat mir mein Recht entzogen.
6 tross min rett skal jeg være en løgner; en drepende pil har rammet mig, enda der ingen brøde er hos mig.
Bei all meinem Recht werde ich zum Lügner gestempelt, tödlich verwundet bin ich vom Pfeil, ohne Schuld!»
7 Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann
Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerung trinkt wie Wasser,
8 og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
der so wie er in Gesellschaft der Übeltäter wandelt und mit gottlosen Leuten umgeht?
9 For han har sagt: En mann har intet gagn av at han holder vennskap med Gud.
Denn er hat gesagt: «Es nützt dem Menschen nichts, wenn er mit Gott Freundschaft pflegt!»
10 Derfor, I forstandige, hør på mig! Det være langt fra Gud å gjøre noget syndig og fra den Allmektige å være urettferdig!
Darum, ihr verständigen Männer, hört mir zu: Fern sei es von Gott, sich Gewalttätigkeiten zu erlauben, und von dem Allmächtigen, Unrecht zu tun;
11 Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.
sondern er bezahlt dem Menschen, wie er es verdient, und läßt einem jeden widerfahren nach seinem Wandel.
12 Ja sannelig, Gud gjør ikke noget syndig, og den Allmektige forvender ikke retten.
Ja wahrlich, Gott tut kein Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht!
13 Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?
Wessen Obhut ist die Erde unterstellt, und wer gibt acht auf die ganze Welt?
14 Dersom han bare vilde tenke på sig selv og dra sin Ånd og sin ånde til sig igjen,
Wenn er nur noch auf sich selbst achtete und seinen Geist und Odem wieder zu sich nähme,
15 da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
so würde alles Fleisch miteinander vergehen und der Mensch wieder zum Staube kehren.
16 Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
Hast du nun Verstand, so höre dies und merke auf die Stimme meiner Worte!
17 Kan vel en som hater retten, være hersker? Eller tør du fordømme den Rettferdige, den Mektige?
Könnte auch einer, der das Recht haßt, herrschen, oder willst du den Gerechten, den Mächtigen, verdammen?
18 Sier vel nogen til en konge: Din niding, eller til en fyrste: Du ugudelige?
Darf man zum König sagen: Du Nichtsnutz! und zu den Edlen: Ihr seid ungerecht?
19 Gud tar jo ikke parti for fyrster og akter ikke en rik høiere enn en fattig? De er jo alle hans henders verk.
wieviel weniger zu dem, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Reichen nicht mehr achtet als den Armen; denn sie sind alle seiner Hände Werk.
20 I et øieblikk dør de, midt om natten; folket raver og forgår, og den mektige rykkes bort, ikke ved menneskehånd.
Plötzlich sterben sie, mitten in der Nacht; Völker wanken und gehen dahin, und er beseitigt Tyrannen ohne Menschenhand.
21 For hans øine vokter på hver manns veier, og han ser alle hans skritt;
Denn Gottes Augen sind auf die Wege eines jeden gerichtet, und er sieht jeden Schritt, den einer macht.
22 det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule sig;
Es gibt keine Finsternis und keinen Todesschatten, wo die Übeltäter sich verbergen könnten.
23 Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.
Ja, er braucht den Menschen, der vor Gott zu Gerichte geht, nicht erst noch zu untersuchen.
24 Han knuser de mektige uten å granske deres sak og setter så andre i deres sted.
Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung und setzt andere an deren Statt.
25 Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne.
Weil er ihre Werke kennt, darum kehrt er sie um über Nacht, und sie werden zermalmt.
26 Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;
Als Gottlose züchtigt er sie vor aller Augen darum,
27 for derfor vek de bort fra ham og aktet ikke på nogen av hans veier,
daß sie von ihm abgefallen sind und keinen seiner Wege beachtet haben,
28 forat de skulde la de fattiges skrik komme for ham, forat han skulde høre de undertryktes rop.
und weil des Armen Geschrei zu ihm gelangt ist und er das Schreien der Unterdrückten erhört hat.
29 Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således,
Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? Wenn er aber sein Angesicht verbirgt, wer kann ihn schauen? [So handelt er] sowohl über einem Volk, als auch über dem einzelnen Menschen,
30 forat et gudløst menneske ikke skal herske, forat det ikke skal være snarer for folket.
damit nicht gottlose Menschen regieren und das Volk in Fallstricke gerät.
31 For har vel et slikt menneske nogensinne sagt til Gud: Jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;
Darf man zu Gott sagen: Ich muß [Strafe] tragen und habe doch nichts verbrochen?
32 det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?
[Nein, sondern: ] Was ich nicht sehe, lehre du mich, und habe ich Unrecht getan, so will ich's nicht mehr tun!
33 Skulde han vel gjengjelde efter ditt tykke? Du har jo klandret ham. Så må du velge og ikke jeg, og hvad du vet, får du si.
Soll Er nach deinem Sinn Vergeltung üben, weil du verwirfst? Denn du mußt wählen, und nicht ich; was du weißt, das sage an!
34 Forstandige menn vil si til mig, ja hver vismann som hører på mig:
Verständige Männer werden mir zustimmen und jeder weise Mann, der mir zuhört:
35 Job taler uten skjønnsomhet, og hans ord er ikke forstandige.
Hiob redet wie ein Unwissender, und seine Worte zeugen nicht von Verstand.
36 Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
Möchte Hiob fort und fort geprüft werden, weil er sich zu den gottlosen Leuten geschlagen hat!
37 For til sin synd legger han brøde; her iblandt oss klapper han i hendene og bruker mange ord om Gud.
Denn zu seiner Sünde fügt er Abfall hinzu, er verhöhnt uns und redet viel wider Gott!

< Jobs 34 >