< Jobs 34 >
1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
Ja Elihu lausui ja sanoi:
2 Hør mine ord, I vise, og lån mig øre, I forstandige!
"Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
3 Øret prøver jo ord, likesom ganen smaker mat.
Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
4 La oss velge det som er rett; la oss sammen søke å finne ut hvad der er godt!
Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
5 Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig;
Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
6 tross min rett skal jeg være en løgner; en drepende pil har rammet mig, enda der ingen brøde er hos mig.
Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
7 Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann
Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
8 og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
9 For han har sagt: En mann har intet gagn av at han holder vennskap med Gud.
Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
10 Derfor, I forstandige, hør på mig! Det være langt fra Gud å gjøre noget syndig og fra den Allmektige å være urettferdig!
Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
11 Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.
Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
12 Ja sannelig, Gud gjør ikke noget syndig, og den Allmektige forvender ikke retten.
Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
13 Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?
Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
14 Dersom han bare vilde tenke på sig selv og dra sin Ånd og sin ånde til sig igjen,
Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
15 da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
16 Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
17 Kan vel en som hater retten, være hersker? Eller tør du fordømme den Rettferdige, den Mektige?
Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
18 Sier vel nogen til en konge: Din niding, eller til en fyrste: Du ugudelige?
joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
19 Gud tar jo ikke parti for fyrster og akter ikke en rik høiere enn en fattig? De er jo alle hans henders verk.
joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
20 I et øieblikk dør de, midt om natten; folket raver og forgår, og den mektige rykkes bort, ikke ved menneskehånd.
Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
21 For hans øine vokter på hver manns veier, og han ser alle hans skritt;
Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
22 det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule sig;
Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
23 Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.
Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
24 Han knuser de mektige uten å granske deres sak og setter så andre i deres sted.
hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
25 Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne.
Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
26 Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;
Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
27 for derfor vek de bort fra ham og aktet ikke på nogen av hans veier,
koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
28 forat de skulde la de fattiges skrik komme for ham, forat han skulde høre de undertryktes rop.
vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
29 Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således,
Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
30 forat et gudløst menneske ikke skal herske, forat det ikke skal være snarer for folket.
ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
31 For har vel et slikt menneske nogensinne sagt til Gud: Jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;
Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
32 det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?
Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
33 Skulde han vel gjengjelde efter ditt tykke? Du har jo klandret ham. Så må du velge og ikke jeg, og hvad du vet, får du si.
Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
34 Forstandige menn vil si til mig, ja hver vismann som hører på mig:
Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
35 Job taler uten skjønnsomhet, og hans ord er ikke forstandige.
'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
36 Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
37 For til sin synd legger han brøde; her iblandt oss klapper han i hendene og bruker mange ord om Gud.
Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"