< Jobs 34 >
1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
Then Elihu continued:
2 Hør mine ord, I vise, og lån mig øre, I forstandige!
“Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
3 Øret prøver jo ord, likesom ganen smaker mat.
For the ear tests words as the mouth tastes food.
4 La oss velge det som er rett; la oss sammen søke å finne ut hvad der er godt!
Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
5 Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig;
For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
6 tross min rett skal jeg være en løgner; en drepende pil har rammet mig, enda der ingen brøde er hos mig.
Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
7 Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann
What man is like Job, who drinks up derision like water?
8 og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
9 For han har sagt: En mann har intet gagn av at han holder vennskap med Gud.
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
10 Derfor, I forstandige, hør på mig! Det være langt fra Gud å gjøre noget syndig og fra den Allmektige å være urettferdig!
Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
11 Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.
For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
12 Ja sannelig, Gud gjør ikke noget syndig, og den Allmektige forvender ikke retten.
Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
13 Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?
Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
14 Dersom han bare vilde tenke på sig selv og dra sin Ånd og sin ånde til sig igjen,
If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
15 da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
16 Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
If you have understanding, hear this; listen to my words.
17 Kan vel en som hater retten, være hersker? Eller tør du fordømme den Rettferdige, den Mektige?
Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
18 Sier vel nogen til en konge: Din niding, eller til en fyrste: Du ugudelige?
who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
19 Gud tar jo ikke parti for fyrster og akter ikke en rik høiere enn en fattig? De er jo alle hans henders verk.
who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
20 I et øieblikk dør de, midt om natten; folket raver og forgår, og den mektige rykkes bort, ikke ved menneskehånd.
They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
21 For hans øine vokter på hver manns veier, og han ser alle hans skritt;
For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
22 det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule sig;
There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
23 Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.
For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
24 Han knuser de mektige uten å granske deres sak og setter så andre i deres sted.
He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
25 Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne.
Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
26 Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;
He strikes them for their wickedness in full view,
27 for derfor vek de bort fra ham og aktet ikke på nogen av hans veier,
because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
28 forat de skulde la de fattiges skrik komme for ham, forat han skulde høre de undertryktes rop.
They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
29 Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således,
But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
30 forat et gudløst menneske ikke skal herske, forat det ikke skal være snarer for folket.
that godless men should not rule or lay snares for the people.
31 For har vel et slikt menneske nogensinne sagt til Gud: Jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;
Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
32 det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
33 Skulde han vel gjengjelde efter ditt tykke? Du har jo klandret ham. Så må du velge og ikke jeg, og hvad du vet, får du si.
Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
34 Forstandige menn vil si til mig, ja hver vismann som hører på mig:
Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
35 Job taler uten skjønnsomhet, og hans ord er ikke forstandige.
‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
36 Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
37 For til sin synd legger han brøde; her iblandt oss klapper han i hendene og bruker mange ord om Gud.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”