< Jobs 33 >
1 Men hør nu, Job, på min tale og lytt til alle mine ord!
Èuj dakle, Jove, besjedu moju, i slušaj sve rijeèi moje.
2 Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn.
Evo, sad otvoram usta svoja; govori jezik moj u ustima mojim.
3 Ærlige og opriktige er mine ord, og hvad jeg vet, skal mine leber uttale likefrem.
Po pravom srcu mom biæe rijeèi moje, i misao èistu izreæi æe usne moje.
4 Guds Ånd har skapt mig, og den Allmektiges ånde holder mig live.
Duh Božji stvorio me je, i dah svemoguæega dao mi je život.
5 Hvis du kan, så svar mig! Rust dig mot mig, tred frem!
Ako možeš, odgovori mi, pripravi se i stani mi nasuprot.
6 Se, jeg er din like for Gud, også jeg er dannet av ler.
Evo, ja æu biti mjesto Boga, kao što si rekao; od kala sam naèinjen i ja.
7 Redsel for mig skal ikke overvelde dig, og min myndighet ikke tynge dig.
Eto, strah moj neæe te strašiti, i ruka moja neæe te tištati.
8 Sannelig, du har sagt i mitt nærvær, så lød dine ord som jeg hørte:
Rekao si dakle preda mnom, i èuo sam glas tvojih rijeèi:
9 Ren er jeg, uten brøde, plettfri er jeg og fri for misgjerning;
Èist sam, bez grijeha, prav sam i nema bezakonja na meni.
10 men Gud søker grunn til fiendskap mot mig, han akter mig for sin uvenn;
Evo, traži zadjevicu sa mnom, drži me za svoga neprijatelja.
11 han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier.
Meæe u klade noge moje, vreba po svijem stazama mojim.
12 Nei, i dette har du ikke rett, svarer jeg dig; Gud er jo større enn et menneske.
Eto, u tom nijesi pravedan, odgovaram ti; jer je Bog veæi od èovjeka.
13 Hvorfor går du i rette med ham? Han svarer jo ikke et eneste ord.
Zašto se preš s njim, što za sva djela svoja ne odgovara?
14 Men én gang taler Gud, ja to ganger hvis mennesket ikke akter på det.
Jedanput govori Bog i dva puta; ali èovjek ne pazi.
15 I drøm, i nattlig syn, når dyp søvn faller på menneskene, når de slumrer på sitt leie,
U snu, u utvari noænoj, kad tvrd san padne na ljude, kad spavaju u postelji,
16 da åpner han deres ører og trykker sitt segl på advarselen til dem,
Tada otvora uho ljudima i nauku im zapeèaæava,
17 for å få mennesket til å la sin gjerning fare og for å utrydde overmotet hos mannen,
Da bi odvratio èovjeka od djela njegova, i zaklonio od njega oholost;
18 for å berge hans sjel fra graven og hans liv fra å rammes av det drepende spyd.
Da bi saèuvao dušu njegovu od jame, i život njegov da ne naiðe na maè.
19 Mennesket tuktes også med smerter på sitt leie, og en stadig uro går gjennem marg og ben.
I kara ga bolovima na postelji njegovoj, i sve kosti njegove teškom bolešæu.
20 Han vemmes ved brød og hans sjel ved lekker mat.
Tako da se životu njegovu gadi hljeb i duši njegovoj jelo najmilije;
21 Hans kjøtt tæres bort, så en ikke ser det mere, og hans ben, som en før ikke så, ligger bare;
Nestaje tijela njegova naoèigled, i izmalaju se kosti njegove, koje se prije nijesu vidjele,
22 hans sjel kommer nær til graven og hans liv til dødens engler.
I duša se njegova približuje grobu, i život njegov smrti.
23 Er det da hos ham en engel, en tolk, en av tusen, som forkynner mennesket dets rette vei,
Ako ima glasnika, tumaèa, jednoga od tisuæe, koji bi kazao èovjeku dužnost njegovu,
24 da ynkes Gud over ham og sier: Fri ham fra å fare ned i graven! Jeg har fått løsepenger.
Tada æe se smilovati na nj, i reæi æe: izbavi ga da ne otide u grob; našao sam otkup.
25 Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager.
I pomladiæe se tijelo njegovo kao u djeteta, i povratiæe se na dane mladosti svoje,
26 Han beder til Gud, og han er ham nådig; han ser Guds åsyn med jubel, og han gir mennesket dets rettferdighet tilbake.
Moliæe se Bogu, i pomilovaæe ga, i gledaæe lice njegovo radujuæi se, i vratiæe èovjeku po pravdi njegovoj.
27 Han synger for menneskene og sier: Jeg hadde syndet og gjort det rette kroket, men han gjengjeldte mig det ikke;
Gledajuæi ljudi reæi æe: bijah zgriješio, i što je pravo izvrnuo, ali mi ne pomože.
28 han har fridd min sjel fra å fare ned i graven, og mitt liv ser lyset med lyst.
On izbavi dušu moju da ne otide u jamu, i život moj da gleda svjetlost.
29 Se, alt dette gjør Gud to ganger, ja tre, mot en mann
Gle, sve ovo èini Bog dva puta i tri puta èovjeku,
30 for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.
Da bi povratio dušu njegovu od jame, da bi ga obasjavala svjetlost živijeh.
31 Gi akt, Job, hør på mig! Ti, så jeg får tale.
Pazi, Jove, slušaj me, muèi, da ja govorim.
32 Har du ord, så svar mig, tal! Jeg vil gjerne gi dig rett.
Ako imaš što reæi, odgovori mi; govori, jer sam te rad opravdati;
33 Hvis ikke, så hør du på mig! Ti, så jeg får lære dig visdom.
Ako li ne, slušaj ti mene; muèi, i nauèiæu te mudrosti.