< Jobs 33 >

1 Men hør nu, Job, på min tale og lytt til alle mine ord!
Bet tu, Ījab, klausi jel manu valodu un ņem vērā visus manus vārdus.
2 Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn.
Redzi nu, es savas lūpas esmu atdarījis, mana mēle manā mutē runā.
3 Ærlige og opriktige er mine ord, og hvad jeg vet, skal mine leber uttale likefrem.
Mani teikumi būs sirds taisnība, un manas lūpas skaidri izrunās, ko zinu.
4 Guds Ånd har skapt mig, og den Allmektiges ånde holder mig live.
Dieva Gars mani radījis, un tā Visuvarenā dvaša man devusi dzīvību.
5 Hvis du kan, så svar mig! Rust dig mot mig, tred frem!
Ja tu vari, atbildi man, taisies pret mani un nostājies.
6 Se, jeg er din like for Gud, også jeg er dannet av ler.
Redzi, es piederu Dievam tā kā tu, no zemes es arīdzan esmu ņemts.
7 Redsel for mig skal ikke overvelde dig, og min myndighet ikke tynge dig.
Redzi, iztrūcināt es tevi neiztrūcināšu, un mana roka pār tevi nebūs grūta.
8 Sannelig, du har sagt i mitt nærvær, så lød dine ord som jeg hørte:
Tiešām, tu esi runājis priekš manām ausīm, to vārdu balsi es esmu dzirdējis:
9 Ren er jeg, uten brøde, plettfri er jeg og fri for misgjerning;
„Es esmu šķīsts, bez pārkāpšanas, es esmu skaidrs, un man nozieguma nav;
10 men Gud søker grunn til fiendskap mot mig, han akter mig for sin uvenn;
Redzi, Viņš atrod iemeslus pret mani, Viņš mani tura par Savu ienaidnieku;
11 han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier.
Viņš manas kājas liek siekstā, Viņš apsargā visus manus ceļus.“
12 Nei, i dette har du ikke rett, svarer jeg dig; Gud er jo større enn et menneske.
Redzi, tur tev nav taisnības; es tev atbildu, ka Dievs ir daudz augstāks pār cilvēku.
13 Hvorfor går du i rette med ham? Han svarer jo ikke et eneste ord.
Kāpēc tu pret Viņu tiepies, kad Viņš neatbild par visiem saviem darbiem?
14 Men én gang taler Gud, ja to ganger hvis mennesket ikke akter på det.
Jo Dievs runā vienreiz, un vēl otrreiz, bet to neliek vērā.
15 I drøm, i nattlig syn, når dyp søvn faller på menneskene, når de slumrer på sitt leie,
Sapnī caur nakts parādīšanām, kad ciets miegs cilvēkiem uzkrīt, kad tie guļ savā gultā,
16 da åpner han deres ører og trykker sitt segl på advarselen til dem,
Tad Viņš atdara cilvēku ausi un apzieģelē, ko Viņš tiem grib mācīt.
17 for å få mennesket til å la sin gjerning fare og for å utrydde overmotet hos mannen,
Lai cilvēku novērš no nedarba un pasargā vīru no lepnības.
18 for å berge hans sjel fra graven og hans liv fra å rammes av det drepende spyd.
Lai izglābj viņa dvēseli no kapa un viņa dzīvību, ka nekrīt caur zobenu.
19 Mennesket tuktes også med smerter på sitt leie, og en stadig uro går gjennem marg og ben.
Viņš to arī pārmāca ar sāpēm gultā un lauž visus viņa kaulus.
20 Han vemmes ved brød og hans sjel ved lekker mat.
Tā ka viņa sirds neņem pretī maizi, nedz viņa dvēsele kādu gardumu.
21 Hans kjøtt tæres bort, så en ikke ser det mere, og hans ben, som en før ikke så, ligger bare;
Viņa miesa nodilst, ka no tās nekā vairs neredz, un kauli nāk ārā, kas nebija redzami,
22 hans sjel kommer nær til graven og hans liv til dødens engler.
Un viņa dvēsele nāk tuvu pie bedres, un viņa dzīvība pie nāves sāpēm.
23 Er det da hos ham en engel, en tolk, en av tusen, som forkynner mennesket dets rette vei,
Ja tad pie viņa nāk vēstnesis, ziņas devējs kā viens no tūkstošiem, rādīt cilvēkam kas pareizi:
24 da ynkes Gud over ham og sier: Fri ham fra å fare ned i graven! Jeg har fått løsepenger.
Tad Viņš tam ir žēlīgs. un saka: atpestī to, ka negrimst kapā, jo esmu atradis salīdzināšanu.
25 Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager.
Tad viņa miesa būs zaļāka nekā jaunībā, tas nāks atkal pie savas jaunības dienām.
26 Han beder til Gud, og han er ham nådig; han ser Guds åsyn med jubel, og han gir mennesket dets rettferdighet tilbake.
Tas lūgs Dievu, un Viņš to žēlos, - tas uzskatīs Dieva vaigu ar prieku, un Dievs cilvēkam atmaksās viņa taisnību.
27 Han synger for menneskene og sier: Jeg hadde syndet og gjort det rette kroket, men han gjengjeldte mig det ikke;
Tad šis izteiks cilvēkiem un sacīs: es biju grēkojis un pārgrozījis tiesu, bet Viņš to man nav pielīdzinājis.
28 han har fridd min sjel fra å fare ned i graven, og mitt liv ser lyset med lyst.
Viņš ir atpestījis manu dvēseli, ka tā negrimst kapā, un mana dzīvība redz gaišumu.
29 Se, alt dette gjør Gud to ganger, ja tre, mot en mann
Redzi, to visu dara tas stiprais Dievs divi un trīskārt cilvēkam,
30 for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.
Ka viņa dvēseli novērstu no kapa, ka tā taptu apgaismota dzīvības gaismā.
31 Gi akt, Job, hør på mig! Ti, så jeg får tale.
Liec vērā, Ījab, klausies mani, ciet klusu, un es runāšu.
32 Har du ord, så svar mig, tal! Jeg vil gjerne gi dig rett.
Jeb, ja tev ir ko sacīt, tad atbildi man; runā, jo es labprāt redzētu tavu taisnību.
33 Hvis ikke, så hør du på mig! Ti, så jeg får lære dig visdom.
Ja nav, tad klausies mani, ciet klusu, un es tev mācīšu gudrību.

< Jobs 33 >