< Jobs 32 >

1 De tre menn svarte ikke Job mere, fordi han var rettferdig i sine egne øine.
So these three men ceased to answere Iob, because he esteemed himselfe iust.
2 Da optendtes Elihus vrede - han stammet fra Bus og var sønn av Barak'el, av Rams ætt. Mot Job optendtes hans vrede, fordi han holdt sig selv for å være rettferdig for Gud,
Then the wrath of Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the familie of Ram, was kindled: his wrath, I say, was kindled against Iob, because he iustified himselfe more then God.
3 og mot hans tre venner optendtes hans vrede, fordi de ikke fant noget svar og allikevel dømte Job skyldig.
Also his anger was kindled against his three friends, because they could not finde an answere, and yet condemned Iob.
4 Elihu hadde ventet med å tale til Job, fordi de andre var eldre av år enn han.
(Now Elihu had wayted til Iob had spoken: for they were more ancient in yeeres then he)
5 Da nu Elihu så at det ikke var noget svar i de tre menns munn, da optendtes hans vrede.
So when Elihu saw, that there was none answere in the mouth of the three men, his wrath was kindled.
6 Så tok da Elihu, sønn av Barak'el, busitten, til orde og sa: Jeg er ung av år, og I er gråhårede; derfor holdt jeg mig tilbake og torde ikke uttale for eder hvad jeg vet.
Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, and sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.
7 Jeg tenkte: La alderen tale og de mange år forkynne visdom!
For I said, The dayes shall speake, and the multitude of yeeres shall teach wisedome.
8 Dog, det er menneskets ånd og den Allmektiges åndepust som gjør forstandig.
Surely there is a spirite in man, but the inspiration of the Almightie giueth vnderstanding.
9 De gamle er ikke alltid vise, ikke alltid forstår oldinger hvad rett er.
Great men are not alway wise, neither doe the aged alway vnderstand iudgement.
10 Derfor sier jeg: Hør nu på mig! Også jeg vil uttale hvad jeg vet.
Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
11 Jeg ventet på eders ord, jeg lyttet efter forstandig tale fra eder, mens I grundet på hvad I skulde si.
Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
12 Jeg gav akt på eder; men det var ingen av eder som gjendrev Job, ingen som svarte på hans ord.
Yea, when I had considered you, lo, there was none of you that reproued Iob, nor answered his wordes:
13 Si ikke: Vi har funnet visdom hos ham; bare Gud kan få bukt med ham, ikke noget menneske!
Lest ye should say, We haue found wisedome: for God hath cast him downe, and no man.
14 Han har jo ikke rettet sin tale mot mig, og med eders ord vil jeg ikke svare ham.
Yet hath he not directed his words to me, neyther will I answere him by your wordes.
15 De er forferdet og svarer ikke mere; ordene er blitt borte for dem.
Then they fearing, answered no more, but left off their talke.
16 Skal jeg vente, fordi de ikke taler, fordi de står der og ikke svarer mere?
When I had wayted (for they spake not, but stood still and answered no more)
17 Også jeg vil nu svare for min del; også jeg vil uttale hvad jeg vet.
Then answered I in my turne, and I shewed mine opinion.
18 For jeg er full av ord; ånden i mitt indre driver mig.
For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me.
19 Mitt indre er som innestengt vin; som nyfylte skinnsekker vil det revne.
Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
20 Jeg vil tale, så jeg kan få luft; jeg vil åpne mine leber og svare.
Therefore will I speake, that I may take breath: I will open my lippes, and will answere.
21 Jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;
I will not now accept the person of man, neyther will I giue titles to man.
22 for jeg forstår ikke å smigre; ellers kunde min skaper lett rykke mig bort.
For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly.

< Jobs 32 >