< Jobs 3 >
1 Derefter oplot Job sin munn og forbannet den dag han blev født.
Senjälkeen Job avasi suunsa ja kirosi syntymäpäivänsä;
2 Job tok til orde og sa:
Job lausui ja sanoi:
3 Til grunne gå den dag da jeg blev født, og den natt som sa: Et guttebarn er undfanget!
"Kadotkoon se päivä, jona minä synnyin, ja se yö, joka sanoi: 'Poika on siinnyt'.
4 Måtte den dag bli til mørke! Måtte Gud i det høie ikke spørre efter den, og intet lys stråle over den!
Se päivä muuttukoon pimeydeksi; älköön Jumala korkeudessa sitä kysykö, älköönkä valonsäde sille paistako.
5 Gid mørke og dødsskygge må kreve den tilbake, gid skyer må leire sig over den, gid alt som gjør en dag mørk, må skremme den!
Omistakoon sen pimeys ja pilkkopimeä, pilvi laskeutukoon sen päälle, peljästyttäkööt sitä päivänpimennykset.
6 Den natt - måtte mulm ta den! Den glede sig ikke blandt årets dager, den komme ikke med i måneders tall!
Sen yön ryöstäköön pimeys; älköön se iloitko vuoden päivien parissa, älköön tulko kuukausien lukuun.
7 Ja, ufruktbar bli den natt! Aldri lyde det jubel i den!
Katso, hedelmätön olkoon se yö, älköön siinä riemuhuuto raikuko.
8 Måtte de som forbanner dager, ønske ondt over den, de som er kyndige i å mane frem Leviatan!
Kirotkoot sen päivänmanaajat, ne, jotka saavat hereille Leviatanin.
9 Gid dens demrings stjerner må bli mørke! La den vente på lys, uten at det kommer! Måtte den aldri skue morgenrødens øielokk -
Pimentykööt sen kointähdet, odottakoon se valoa, joka ei tule, älköön se aamuruskon silmäripsiä nähkö,
10 fordi den ikke stengte døren til min mors liv og skjulte møie for mine øine.
koska se ei sulkenut minulta kohdun ovia eikä kätkenyt vaivaa minun silmiltäni.
11 Hvorfor døde jeg ikke i mors liv? Hvorfor utåndet jeg ikke straks i fødselsstunden?
Miksi en kuollut heti äidin helmaan, miksi en menehtynyt kohdusta tullessani?
12 Hvorfor tok knær imot mig, og hvorfor bryster som jeg kunde die?
Miksi olivat minua vastaanottamassa polvet, minkätähden rinnat imeäkseni?
13 For da kunde jeg nu ligge og hvile; jeg kunde sove og hadde da ro -
Sillä makaisinhan rauhassa silloin, nukkuisin ja saisin levätä
14 sammen med konger og jordens styrere, som bygget sig ruiner,
kuningasten ja maan neuvosmiesten kanssa, jotka ovat rakentaneet itselleen pyramiideja,
15 eller med fyrster som eide gull, som fylte sine hus med sølv;
päämiesten kanssa, joilla on ollut kultaa, jotka ovat täyttäneet talonsa hopealla;
16 eller jeg var nu ikke til, likesom et nedgravd, ufullbåret foster, lik barn som aldri så lyset.
tahi olisin olematon niinkuin maahan kätketty keskoinen, niinkuin sikiöt, jotka eivät ole päivänvaloa nähneet.
17 Der har de ugudelige holdt op å rase, og der hviler de trette.
Siellä lakkaavat jumalattomat raivoamasta, siellä saavat uupuneet levätä;
18 Der har alle fanger ro, de hører ikke driverens røst.
kaikki vangit ovat rauhassa, eivät kuule käskijän ääntä.
19 Liten og stor er der like, og trælen er fri for sin herre.
Yhtäläiset ovat siellä pieni ja suuri, orja on vapaa herrastansa.
20 Hvorfor gir han den lidende lys, og liv til dem som bærer sorg i sitt hjerte,
Miksi hän antaa vaivatulle valoa ja elämää murhemielisille,
21 dem som venter på døden uten at den kommer, og som leter efter den ivrigere enn efter skjulte skatter,
jotka odottavat kuolemaa, eikä se tule, jotka etsivät sitä enemmän kuin aarretta,
22 dem som gleder sig like til jubel, som fryder sig når de finner en grav -
jotka iloitsisivat riemastuksiin asti, riemuitsisivat, jos löytäisivät haudan-
23 til den mann hvis vei er skjult for ham, og som Gud har stengt for på alle kanter?
miehelle, jonka tie on ummessa, jonka Jumala on aitaukseen sulkenut?
24 For mine sukk er blitt mitt daglige brød, og mine klager strømmer som vannet.
Sillä huokaukseni on tullut minun leiväkseni, valitukseni valuu kuin vesi.
25 For alt det fryktelige jeg reddes for, det rammer mig, og det jeg gruer for, det kommer over mig.
Sillä mitä minä kauhistuin, se minua kohtasi, ja mitä minä pelkäsin, se minulle tapahtui.
26 Jeg har ikke fred, ikke ro, ikke hvile - det kommer alltid ny uro.
Ennenkuin tyynnyin, rauhan ja levon sain, tuli tuska jälleen."