< Jobs 29 >

1 Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
Und Hiob hob abermals an seine Sprüche und sprach:
2 Å, om jeg hadde det som i fordums måneder, som i de dager da Gud vernet om mig,
O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;
3 da hans lampe skinte over mitt hode, da jeg ved hans lys vandret gjennem mørket,
da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;
4 slik som jeg hadde det i min modne manndoms dager, da Guds vennskap hvilte over mitt telt,
wie war ich in der Reife meines Lebens, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;
5 da den Allmektige ennu var med mig, og jeg hadde mine barn omkring mig,
da der Allmächtige noch mit mir war und meine Kinder um mich her;
6 da mine føtter badet sig i melk, og berget ved mitt hus lot bekker av olje strømme frem!
da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;
7 Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet,
da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;
8 da drog de unge sig unda ved synet av mig, og de gråhårede reiste sig og blev stående;
da mich die Jungen sahen und sich versteckten, und die Alten vor mir aufstanden;
9 høvdinger lot være å tale og la hånden på sin munn;
da die Obersten aufhörten zu reden und legten ihre Hand auf ihren Mund;
10 de fornemme tidde stille, og deres tunge blev hengende ved ganen.
da die Stimme der Fürsten sich verkroch und ihre Zunge am Gaumen klebte!
11 Enhver som hørte om mig, priste mig lykkelig, og hver den som så mig, gav mig lovord.
Denn wessen Ohr mich hörte, der pries mich selig; und wessen Auge mich sah, der rühmte mich.
12 For jeg berget armingen som ropte om hjelp, og den farløse som ingen hjelper hadde.
Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte.
13 Den som var sin undergang nær, velsignet mig, og enkens hjerte fikk jeg til å juble.
Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe.
14 Jeg klædde mig i rettferdighet, og den opslo sin bolig i mig; rettsinn bar jeg som kappe og hue.
Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut.
15 Øine var jeg for den blinde, og føtter var jeg for den halte.
Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Fuß.
16 En far var jeg for de fattige, og ukjente folks sak gransket jeg.
Ich war ein Vater der Armen; und die Sache des, den ich nicht kannte, die erforschte ich.
17 Jeg knuste den urettferdiges kjever og rev byttet bort fra hans tenner.
Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.
18 Jeg tenkte da: I mitt rede skal jeg få dø, og mine dager skal bli tallrike som sand.
Ich gedachte: “Ich will in meinem Nest ersterben und meiner Tage viel machen wie Sand.”
19 Min rot skal ligge åpen for vann, og nattens dugg skal falle på mine grener.
Meine Wurzel war aufgetan dem Wasser, und der Tau blieb über meinen Zweigen.
20 Min ære blir alltid ny, og min bue forynges i min hånd.
Meine Herrlichkeit erneute sich immer an mir, und mein Bogen ward immer stärker in meiner Hand.
21 Mig hørte de på, de ventet og lyttet i taushet til mitt råd.
Sie hörten mir zu und schwiegen und warteten auf meinen Rat.
22 Når jeg hadde talt, tok de ikke til orde igjen, og min tale dryppet ned over dem.
Nach meinen Worten redete niemand mehr, und meine Rede troff auf sie.
23 De ventet på min tale som på regn, de åpnet sin munn som for vårregn.
Sie warteten auf mich wie auf den Regen und sperrten ihren Mund auf als nach dem Spätregen.
24 Når de var motløse, smilte jeg til dem, og mitt åsyns lys kunde de ikke formørke.
Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.
25 Fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende.
Wenn ich zu ihrem Geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen.

< Jobs 29 >