< Jobs 29 >
1 Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
Job nastavi svoju besjedu i reče:
2 Å, om jeg hadde det som i fordums måneder, som i de dager da Gud vernet om mig,
“O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
3 da hans lampe skinte over mitt hode, da jeg ved hans lys vandret gjennem mørket,
kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
4 slik som jeg hadde det i min modne manndoms dager, da Guds vennskap hvilte over mitt telt,
kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
5 da den Allmektige ennu var med mig, og jeg hadde mine barn omkring mig,
kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
6 da mine føtter badet sig i melk, og berget ved mitt hus lot bekker av olje strømme frem!
kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
7 Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet,
Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
8 da drog de unge sig unda ved synet av mig, og de gråhårede reiste sig og blev stående;
vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
9 høvdinger lot være å tale og la hånden på sin munn;
Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
10 de fornemme tidde stille, og deres tunge blev hengende ved ganen.
Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
11 Enhver som hørte om mig, priste mig lykkelig, og hver den som så mig, gav mig lovord.
Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
12 For jeg berget armingen som ropte om hjelp, og den farløse som ingen hjelper hadde.
Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
13 Den som var sin undergang nær, velsignet mig, og enkens hjerte fikk jeg til å juble.
Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
14 Jeg klædde mig i rettferdighet, og den opslo sin bolig i mig; rettsinn bar jeg som kappe og hue.
Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
15 Øine var jeg for den blinde, og føtter var jeg for den halte.
Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
16 En far var jeg for de fattige, og ukjente folks sak gransket jeg.
otac ubogima, zastupnik strancima.
17 Jeg knuste den urettferdiges kjever og rev byttet bort fra hans tenner.
Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
18 Jeg tenkte da: I mitt rede skal jeg få dø, og mine dager skal bli tallrike som sand.
Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
19 Min rot skal ligge åpen for vann, og nattens dugg skal falle på mine grener.
Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
20 Min ære blir alltid ny, og min bue forynges i min hånd.
Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
21 Mig hørte de på, de ventet og lyttet i taushet til mitt råd.
Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
22 Når jeg hadde talt, tok de ikke til orde igjen, og min tale dryppet ned over dem.
Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
23 De ventet på min tale som på regn, de åpnet sin munn som for vårregn.
Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
24 Når de var motløse, smilte jeg til dem, og mitt åsyns lys kunde de ikke formørke.
Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
25 Fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende.
Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.