< Jobs 28 >
1 Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 jern hentes frem av jorden, og sten smeltes til kobber.
Iron is taken out of the earth, and copper is molten out of the stone.
3 De gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;
Man sets an end to darkness, and searches out to the furthest bound the stones of obscurity and of thick darkness.
4 de bryter en sjakt langt borte fra menneskers bolig; der ferdes de glemt, dypt under menneskers føtter; der henger de og svever langt borte fra mennesker.
He breaks open a shaft away from where men sojourn, paths forgotten by the foot. They hang afar from men; they swing to and fro.
5 Av jorden kommer det brød; men inne i den blir alt veltet om som av ild.
As for the earth, out of it comes bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
6 Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.
The stones of it are the place of sapphires, and it has dust of gold.
7 Ingen rovfugl kjenner stien dit ned, og intet falkeøie har sett den;
No bird of prey knows that path, nor has the falcon's eye seen it.
8 stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har skredet frem over den.
The proud beasts have not trodden it, nor has the fierce lion passed thereby.
9 På den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.
He puts forth his hand upon the flinty rock. He overturns the mountains by the roots.
10 I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
He cuts out channels among the rocks, and his eye sees every precious thing.
11 De demmer for dryppet av vannårene og fører skjulte ting frem i lyset.
He binds the streams that they not trickle. And the thing that is hid he brings forth to light.
12 Men visdommen hvor skal den finnes? Og hvor har forstanden sin bolig?
But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
13 Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land.
Man does not know the price of it, nor is it found in the land of the living.
14 Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig.
The deep says, It is not in me. And the sea says, It is not with me.
15 Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv.
It cannot be gotten for gold, nor shall silver be weighed for the price of it.
16 Den opveies ikke med Ofirs gull, med den dyre onyks og safir.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 Gull og glass kommer ikke op imot den, og en kan ikke bytte den til sig for kar av fint gull.
Gold and glass cannot equal it, nor shall it be exchanged for jewels of fine gold.
18 Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.
No mention shall be made of coral or of crystal. Yea, the price of wisdom is above rubies.
19 Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, nor shall it be valued with pure gold.
20 Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
21 Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;
Since it is hid from the eyes of all living, and kept closed from the birds of the heavens.
22 avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre.
Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
23 Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig.
God understands the way of it, and he knows the place of it.
24 For hans øie når til jordens ender; allting under himmelen ser han.
For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven,
25 Da han fastsatte vindens vekt og gav vannet dets mål,
to make a weight for the wind. Yea, he distributes the waters by measure.
26 da han satte en lov for regnet og en vei for lynstrålen,
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
27 da så han visdommen og åpenbarte den, da lot han den stå frem og utforsket den.
then he saw it, and declared it. He established it, yea, and searched it out.
28 Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand.
And to man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to depart from evil is understanding.