< Jobs 27 >

1 Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 Så sant Gud lever, som har tatt min rett fra mig, den Allmektige, som har voldt mig bitter sorg
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 - for ennu er hele mitt livspust i mig og den Allmektiges ånde i min nese -:
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 Mine leber taler ikke urett, og min tunge taler ikke svik.
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 Det være langt fra mig å gi eder rett! Inntil jeg opgir ånden, lar jeg ikke min brødefrihet tas fra mig.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 Jeg holder fast på min rettferdighet og slipper den ikke; mitt hjerte laster mig ikke for nogen av mine dager.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 La min fiende stå der som en ugudelig, og min motstander som en urettferdig!
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Hører vel Gud hans skrik når trengsel kommer over ham?
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Eller kan han glede sig i den Allmektige, kan han påkalle Gud til enhver tid?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 I har jo alle selv sett det; hvorfor fører I da så tom en tale?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 Dette er det ugudelige menneskes lodd hos Gud og den arv som voldsmennene får av den Allmektige:
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 Får han mange barn, så er de hjemfalt til sverdet; hans ætlinger får ikke brød å mette sig med.
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 De av dem som slipper unda, legges i graven ved pest, og enkene holder ikke sørgefest over dem.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 Når han dynger op sølv som støv og samler sig klær som lere,
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det er der ikke.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Som en vannflom innhenter redsler ham, om natten fører en storm ham bort.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 Gud skyter sine piler mot ham og sparer ham ikke; for hans hånd flyr han i hast.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 Folk klapper i hendene og håner ham og piper ham bort fra hans sted.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.

< Jobs 27 >