< Jobs 26 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 Hvor du har hjulpet den avmektige, støttet den kraftløse arm!
“Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
3 Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!
Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
4 Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?
Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
5 Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
6 Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. (Sheol )
Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol )
7 Han breder Norden ut over det øde rum, han henger jorden på intet.
Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
8 Han binder vannene sammen i sine skyer, og skyene brister ikke under dem.
Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
9 Han lukker for sin trone, breder sine skyer over den.
Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
10 En grense har han dradd i en ring over vannene, der hvor lyset grenser til mørket.
Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
11 Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
12 Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
13 Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
14 Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?
Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.