< Jobs 26 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Hvor du har hjulpet den avmektige, støttet den kraftløse arm!
“Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
3 Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!
Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
4 Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?
Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
5 Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
“Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
6 Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. (Sheol )
Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol )
7 Han breder Norden ut over det øde rum, han henger jorden på intet.
Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
8 Han binder vannene sammen i sine skyer, og skyene brister ikke under dem.
Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
9 Han lukker for sin trone, breder sine skyer over den.
Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
10 En grense har han dradd i en ring over vannene, der hvor lyset grenser til mørket.
Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
11 Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
12 Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
13 Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
14 Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?
Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”