< Jobs 26 >

1 Da tok Job til orde og sa:
ヨブこたへて曰く
2 Hvor du har hjulpet den avmektige, støttet den kraftløse arm!
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. (Sheol h7585)
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
7 Han breder Norden ut over det øde rum, han henger jorden på intet.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 Han binder vannene sammen i sine skyer, og skyene brister ikke under dem.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 Han lukker for sin trone, breder sine skyer over den.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 En grense har han dradd i en ring over vannene, der hvor lyset grenser til mørket.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
13 Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや

< Jobs 26 >