< Jobs 22 >

1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
А Елифас Теманац одговори и рече:
2 Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
Може ли Богу бити човек користан? Сам је себи користан човек мудар.
3 Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
Је ли Свемогућем радост, ако си праведан? Или Му је добит, ако ходиш без мане?
4 Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
Хоће ли те карати и ићи на суд с тобом зато што те се боји?
5 Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
Није ли злоћа твоја велика? И неправдама твојим има ли краја?
6 Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
Јер си узимао залог од браће своје низашта, и свлачио си хаљине с голих.
7 Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
8 Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
Земља је била човека силног, и угледни је седео у њој.
9 Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
Удовице си отпуштао празне, и мишице сиротама потирао си.
10 Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
Зато су око тебе замке, и страши те страх изненада.
11 Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
И мрак је око тебе да не видиш, и поводањ покрива те.
12 Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
Није ли Бог на висини небеској? Погледај горе звезде, како су високо.
13 Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
Али ти кажеш: Шта зна Бог? Еда ли ће кроз таму судити?
14 Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
Облаци Га заклањају, те не види; хода по кругу небеском.
15 Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
Јеси ли запазио стари пут којим су ишли неправедници,
16 de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
Који се искоренише пре времена и вода се разли по темељу њиховом?
17 de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
Говораху Богу: Иди од нас. Шта би им учинио Свемогући?
18 enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
А Он им је напунио куће добра. Али намера безбожничка далеко је од мене.
19 De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
Видеће праведници и радоваће се, и безазлени подсмеваће им се.
20 Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
Да, још није уништено добро наше, а остатак је њихов прождрао огањ.
21 Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
Сложи се с Њим и помири се; тако ће ти бити добро.
22 Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
Прими из уста Његових закон, и сложи речи Његове у срцу свом.
23 Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
Ако се вратиш к Свемогућем, опет ћеш се назидати, ако удаљиш од шатора својих безакоње,
24 Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
Тада ћеш метати по праху злато и офирско злато по камењу из потока.
25 Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
И Свемогући биће ти злато и сребро и сила твоја.
26 for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
Јер ћеш се тада радовати о Господу, и подигнућеш к Богу лице своје.
27 Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
28 og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
29 når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
Кад други буду понижени, рећи ћеш: Да се подигну; и Бог ће избавити оног ко је оборених очију.
30 han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.
Избавиће и оног који није без кривице; избавиће га чистотом руку твојих.

< Jobs 22 >