< Jobs 22 >
1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
2 Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
3 Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
4 Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
5 Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
6 Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
9 Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
11 Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
12 Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
13 Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
14 Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
15 Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
17 de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
18 enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
19 De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
20 Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
21 Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
22 Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
23 Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
24 Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
25 Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
26 for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
29 når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
30 han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.
He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.