< Jobs 22 >
1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
4 Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
5 Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
8 Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
9 Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
11 Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
12 Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
15 Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
18 enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
19 De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
20 Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
21 Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
22 Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
26 for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
27 Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
28 og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
29 når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
30 han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.