< Jobs 21 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Then Job replied,
2 Hør aktsomt på mitt ord og la dette være den trøst I yder mig!
“Listen to what I say, all [three] of you; that is the only thing that you can do that will comfort me.
3 Tål mig, så jeg kan få tale, og når jeg har talt, kan du spotte.
Be patient with me, and allow me to speak. Then, after I am finished speaking, you can continue to make fun of me.
4 Mon min klage gjelder et menneske? Eller hvorfor skulde min ånd ikke bli utålmodig?
“It is certainly not [RHQ] people against whom I am complaining, [but God] And it is certainly [RHQ] right for me to be impatient!
5 Vend eder til mig og bli forferdet og legg hånd på munn!
Look at me! Does what you see not cause you to be appalled and to put your hands over your mouths [and say no more]?
6 Kommer jeg det i hu, så forferdes jeg, og mitt kjød gripes av skjelving.
When I think about [what has happened to me], I am frightened and my entire body shakes.
7 Hvorfor blir de ugudelige i live, blir gamle og tiltar endog i velmakt?
“[But let me ask this: ] ‘Why do wicked people continue to live, and become prosperous, and not die until they are very old?’
8 De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine.
They have their children around them, and they watch them while they [grow up and] start to live in their own houses, and they enjoy their grandchildren.
9 Deres hus er sikre mot redsler, og Guds ris kommer ikke over dem.
Wicked people live in their own houses without being afraid, and God does not punish [MTY] them.
10 Hans okse parrer sig og spiller ikke, hans ku kalver og kaster ikke i utide.
Their bulls always mate with the cows successfully, and the cows give birth to calves and never miscarry.
11 De slipper sine barn ut som småfeet, og deres smågutter hopper omkring.
Wicked people send their young children outside [to play], and the children play [happily] like [SIM] lambs [in a pasture].
12 De synger til tromme og citar, og de gleder sig ved fløitens lyd.
Some children dance and sing, while others shake tambourines and play lyres, and they are happy when they hear people playing flutes.
13 De lever sine dager i lykke, og i et øieblikk farer de ned til dødsriket. (Sheol )
Wicked people enjoy having good things all the time that they are alive, and they die quietly/peacefully and go down to the place of the dead. (Sheol )
14 Og dog sa de til Gud: Vik fra oss! Vi har ikke lyst til å kjenne dine veier.
While they are alive, they say to God, ‘Do not bother us; we do not want to know how you want us to conduct our lives!
15 Hvad er den Allmektige, at vi skulde tjene ham, og hvad gagn skulde vi ha av å vende oss til ham med bønn?
Why do you, Almighty God, think that we should serve you? (What advantage do we get if we pray to you?/It is useless for us to pray to you.) [RHQ]’
16 Ja, men deres lykke står ikke i deres egen hånd. - De ugudeliges tanker er langt fra mine tanker.
Think about it: Wicked people think that it is because of what they have done that they have become prosperous, but I do not understand why they think like that.
17 Hvor ofte utslukkes vel de ugudeliges lampe, og hvor ofte hender det at ulykke kommer over dem? Hvor ofte tildeler han dem vel smerter i sin vrede?
(“How often does it happen that wicked people die [MET] before they are old?/Very seldom do wicked people die [MET] before they are old.) [RHQ] (Do they ever experience disasters?/They seldom experience disasters.) [RHQ] (Does God ever punish them because of being very angry with them?/God never punishes them because of being very angry with them.) [RHQ]
18 Hvor ofte blir de vel som strå for vinden, som agner stormen fører bort?
[He does not blow] them away like wind blows away straw; they are never carried off by a whirlwind.
19 Men Gud gjemmer hans straff til hans barn. - Ja, men han burde straffe ham selv, så han fikk kjenne det.
You say, ‘When people have committed sins, God waits and punishes their children because of those sins;’ but [I say that] God should punish those who sin, [not their children, ] in order that the sinners will know [that it is because of their own sins that they are being punished].
20 Med egne øine burde han få se sin undergang, og av den Allmektiges vrede burde han få drikke selv.
I hope/wish that wicked people will experience themselves being destroyed, that they will experience being punished by an angry Almighty God.
21 For hvad bryr han sig om sitt hus efter sin død, når hans måneders tall er ute?
After wicked people are dead, they are not at all concerned [RHQ] about what happens to their families [MTY].
22 Vil nogen lære Gud visdom, han som dømmer de høieste?
“Since God judges [everyone, ] even those that are in heaven, (who can teach God anything?/certainly no one can teach God anything.) [RHQ]
23 Den ene dør midt i sin velmakt, helt trygg og rolig;
Some people die while they are very healthy, while they are peaceful, when they are not afraid of anything.
24 hans kar var fulle av melk, og margen i hans ben var saftfull.
Their bodies are fat; their bones are strong.
25 Den andre dør med sorg i hjertet og har aldri nytt nogen lykke.
Other people die being very miserable; they have never experienced good things happening to them.
26 Begge ligger de i støvet, og makk dekker dem.
But both rich and poor people die and are buried, and maggots eat their bodies. [Everyone dies, so it is clear that dying is not always the punishment for being wicked].
27 Se, jeg kjenner eders tanker og de onde råd hvormed I gjør urett mot mig;
“Listen, I know what you [three] are thinking. I know the evil things that you plan to do to me.
28 for I sier: Hvor er tyrannens hus, og hvor er det telt de ugudelige bor i?
You say, ‘What happened to the tents in which wicked people were living? The houses of evil rulers have been destroyed!’
29 Har I aldri spurt dem som har faret vidt omkring? Og I vil vel ikke forkaste deres vidnesbyrd,
But have you never inquired of people who travel much? Do you not believe their reports about what they have seen,
30 at den onde spares på ulykkens dag, på vredens dag føres han unda.
that wicked people usually do not suffer at the time when there are great disasters; that wicked people are the ones who are rescued when God is angry [and punishes people] [MTY]?
31 Hvem foreholder ham hans ferd like i hans ansikt? og når han gjør noget, hvem gjengjelder ham det?
There is no one [RHQ] who accuses wicked people, and there is no one who (pays them back/gives them the punishment that they deserve) for all the evil things that they have done.
32 Til graven bæres han med ære, og over gravhaugen holder de vakt.
The corpses of wicked people are carried to their graves, and people are put there to guard those graves.
33 Søt er hans hvile i dalens muld, og alle mennesker vandrer i hans spor, og det er ikke tall på dem som har gått foran ham.
A huge number [HYP] of people go to the grave site. Some go in front of the procession and some come behind. And the clods of dirt thrown on the graves of those wicked people who have died are like a nice blanket.
34 Hvor kan I da trøste mig med så tom en trøst? Av eders svar blir det bare troløshet tilbake.
“So how can you console me by talking nonsense? Every reply that you make is full of lies!”