< Jobs 18 >

1 Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
Entonces Bildad el Suhita respondió,
2 Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
“¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
3 Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?
Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
4 Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted?
Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
5 Like fullt skal den ugudeliges lys utslukkes, og hans ilds lue skal ikke skinne.
“Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
6 Lyset skal formørkes i hans telt og hans lampe utslukkes over ham.
La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
7 Hans kraftige skritt skal bli innsnevret, og hans eget råd styrte ham;
Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
8 for han kommer inn i et garn med sine føtter, og han vandrer på et nett.
Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
9 En snare griper om hans hæl, et rep tar fatt i ham.
Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
10 Skjult i jorden er det garn han fanges i, og fellen ligger på hans vei.
Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
11 Redsler forferder ham rundt om og jager ham hvor han setter sin fot.
Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
12 Av sult blir hans kraft fortært, og ulykke står ferdig ved hans side.
Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
13 Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte fortærer hans lemmer.
Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
14 Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge.
Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
15 Folk som ikke hører ham til, bor i hans telt; det strøes svovel over hans bosted.
En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
16 Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener.
Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
17 Hans minne er blitt borte i landet, og hans navn nevnes ikke mere ute på marken.
Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
18 Han støtes fra lys ut i mørke, han jages bort fra jorderike.
Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
19 Han har ikke barn og ikke efterkommere blandt sitt folk, og det finnes ingen i hans boliger som har sloppet unda.
No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
20 Over hans dag forferdes de som bor i Vesten, og de som bor i Østen, gripes av redsel.
Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
21 Just således går det med den urettferdiges boliger, og således med hjemmet til den som ikke kjenner Gud.
Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.

< Jobs 18 >