< Jobs 17 >
1 Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
2 Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
3 Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
4 Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
5 Den som forråder venner, så de blir til bytte, hans barns øine skal tæres bort.
He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
6 Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
7 Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
8 Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
9 men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
11 Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
12 Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
13 Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, (Sheol )
If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
14 roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
15 hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
where then is my hope? As for my hope, who can see any?
16 Til dødsrikets bommer farer de ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. (Sheol )
Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol )