< Jobs 17 >

1 Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
2 Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
3 Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
4 Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
5 Den som forråder venner, så de blir til bytte, hans barns øine skal tæres bort.
They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
6 Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
7 Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
8 Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
9 men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
10 Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
11 Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
12 Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
13 Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, (Sheol h7585)
What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol h7585)
14 roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
15 hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
16 Til dødsrikets bommer farer de ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. (Sheol h7585)
Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)

< Jobs 17 >