< Jobs 17 >
1 Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
3 Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
4 Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
5 Den som forråder venner, så de blir til bytte, hans barns øine skal tæres bort.
He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
6 Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
7 Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
9 men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
11 Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
13 Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
15 hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 Til dødsrikets bommer farer de ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. (Sheol )
It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol )