< Jobs 16 >

1 Da tok Job til orde og sa:
Afei Hiob buae se,
2 Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
“Mate nsɛm bebree a ɛte sɛ eyinom; na mo nyinaa moyɛ ogyamserewfo!
3 Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare?
So mo kasa tenten no remma awiei ana? Dɛn na ɛhaw mo nti a mugu so regye akyinnye yi?
4 Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder;
Anka me nso metumi akasa sɛ mo, sɛ mo na mowɔ me tebea yi mu a, anka metumi akeka nsɛm a ɛyɛ dɛ atia mo na mabu mo animtiaa.
5 jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.
Nanso anka mɛhyɛ mo den; anka awerɛkyekye nsɛm a ebefi mʼanom no bɛma mo ahotɔ.
6 Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
“Nanso sɛ mekasa a ɔyaw a mete no remmrɛ ase; na sɛ mankasa nso a, ɛrennyae.
7 Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.
Onyankopɔn, ampa ara woama mabrɛ woasɛe me fi pasaa.
8 Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.
Woakyekyere me, ama abɛyɛ adansedi; me so tew ara na ɛtew na edi adanse tia me.
9 Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
Onyankopɔn tow hyɛ me so tetew me wɔ nʼabufuw mu na ɔtwɛre ne se gu me so; nea ɔne me anya no pɔkyere nʼani hwɛ me.
10 De spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig.
Nnipa bue wɔn ano di me ho fɛw; wɔbɔ me sotɔre de bu me animtiaa na wɔka wɔn ho bɔ mu de tia me.
11 Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
Onyankopɔn de me ama abɔnefo watow me ato amumɔyɛfo nsam.
12 Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig.
Na biribiara kɔ yiye ma me, nanso ɔdwerɛw me; osoo me kɔn mu, tow me hwee hɔ. Ɔde me asi nʼani so;
13 Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
nʼagyantowfo atwa me ho ahyia, ohwirew mʼasaabo mu a wanhu me mmɔbɔ maa me bɔnwoma petee fam.
14 Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe.
Ɔba me so bere biara; na ɔtow hyɛ me so sɛ ɔkofo.
15 Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet;
“Mapam atweaatam akata me were so na masie mʼanintɔn wɔ mfutuma mu.
16 mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge.
Agyaadwotwa ama mʼani ayɛ kɔɔ; sunsuma kabii atwa mʼani ho ahyia,
17 Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren.
nanso me nsa nyɛɛ basabasayɛ biara na me mpaebɔ yɛ kann.
18 Å jord, dekk ikke mitt blod, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser!
“Asase, nkata me mogya so; na mma me sufrɛ to ntwa da!
19 Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
Mprempren mpo, me danseni wɔ ɔsoro; me kamafo wɔ soro hɔ.
20 Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,
Me dimafo yɛ mʼadamfo bere a mʼaniwa tew nisu gu Onyankopɔn so yi;
21 at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste;
ogyina onipa anan mu di ma no wɔ Onyankopɔn anim sɛnea obi di ma nʼadamfo no.
22 for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.
“Mfe kakraa bi akyi ansa na metu kwan akɔ koransan.

< Jobs 16 >