< Jobs 16 >

1 Da tok Job til orde og sa:
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
3 Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare?
Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
4 Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder;
Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
5 jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.
Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
6 Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
7 Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.
Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.
Testemunha [disto é] que já me enrugaste; e minha magreza já se levanta contra mim para em meu rosto dar testemunho [contra mim].
9 Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
Sua ira me despedaça, e ele me odeia; range seus dentes contra mim; meu adversário aguça seus olhos contra mim.
10 De spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig.
Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
11 Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
Deus me entregou ao perverso, e me fez cair nas mãos dos malignos.
12 Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig.
Tranquilo eu estava, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; e fez de mim seu alvo de pontaria.
13 Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
Seus flecheiros me cercaram-me, partiu meus rins, e não [me] poupou; meu fel derramou em terra.
14 Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe.
Quebrantou-me de quebrantamento sobre quebrantamento; correu contra mim como um guerreiro.
15 Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet;
Costurei saco sobre minha pele, e revolvi minha cabeça no pó.
16 mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge.
Meu rosto está vermelho de choro, e minhas pálpebras estão escurecidas ao extremo;
17 Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren.
Apesar de não haver injustiça em minhas mãos, e de minha oração ser pura.
18 Å jord, dekk ikke mitt blod, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser!
Ó terra! Não cubras o meu sangue, e não haja lugar para meu clamor!
19 Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
20 Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,
Meus amigos zombam de mim, [mas] meus olhos estão derramando para Deus.
21 at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste;
Ah, se [fosse possível] defender a causa com Deus em favor do homem, como o filho do homem em favor de seu amigo!
22 for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.
Pois poucos anos restam, e seguirei o caminho [por onde] não voltarei.

< Jobs 16 >