< Jobs 16 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Tetapi Ayub menjawab:
2 Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
"Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
3 Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare?
Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
4 Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder;
Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
5 jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.
Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
6 Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
7 Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.
Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
8 Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.
sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
9 Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
10 De spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig.
Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
11 Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
12 Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig.
Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
13 Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
14 Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe.
Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
15 Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet;
Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
16 mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge.
mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
17 Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren.
sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
18 Å jord, dekk ikke mitt blod, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser!
Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
19 Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
20 Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,
Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
21 at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste;
supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
22 for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.
Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.