< Jobs 16 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Then Job answered and said,
2 Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
“I have heard many such things; you are all miserable comforters.
3 Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare?
Will useless words ever have an end? What is wrong with you that you answer like this?
4 Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder;
I also could speak as you do, if you were in my place; I could collect and join words together against you and shake my head at you in mockery.
5 jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.
I would strengthen you with my mouth, and the quivering of my lips will bring you relief!
6 Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
If I speak, my grief is not lessened; if I keep from speaking, how am I helped?
7 Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.
But now, God, you have made me weary; you have made all my family desolate.
8 Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.
You have made me dry up, which itself is a witness against me; the leanness of my body rises up against me, and it testifies against my face.
9 Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
God has torn me in his wrath and persecuted me; He grinds his teeth in rage; my enemy fastens his eyes on me as he tears me apart.
10 De spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig.
People have gaped with open mouth at me; they have hit me reproachfully on the cheek; they have gathered together against me.
11 Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
God hands me over to ungodly people, and throws me into the hands of wicked people.
12 Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig.
I was at ease, and he broke me apart. Indeed, he has taken me by the neck and dashed me to pieces; he has also set me up as his target.
13 Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
His archers surround me all around; God pierces my kidneys and does not spare me; he pours out my bile on the ground.
14 Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe.
He smashes through my wall again and again; he runs upon me like a warrior.
15 Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet;
I have sewn sackcloth on my skin; I have thrust my horn into the ground.
16 mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge.
My face is red with weeping; on my eyelids is the shadow of death
17 Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren.
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 Å jord, dekk ikke mitt blod, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser!
Earth, do not cover up my blood; let my cry have no resting place.
19 Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
20 Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,
My friends scoff at me, but my eye pours out tears to God.
21 at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste;
I ask for that witness in heaven to argue for this man with God as a man does with his neighbor!
22 for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.
For when a few years have passed, I will go to a place from where I will not return.