< Jobs 13 >
1 Se, alt sammen har mitt øie sett, mitt øre hørt og merket sig.
Khangela, konke ilihlo lami likubonile, indlebe yami izwile yakuqedisisa.
2 Det I vet, vet også jeg; jeg står ikke tilbake for eder.
Njengokolwazi lwenu lami ngiyakwazi; kangiphansi kulani.
3 Men jeg vil tale til den Allmektige, og jeg har lyst til å rettferdiggjøre mig for Gud.
Kodwa mina ngizakhuluma loSomandla, ngifisa ukuqondisana loNkulunkulu.
4 Men I spinner løgn sammen, I er alle dårlige læger.
Kodwa lina-ke ligcona ngamanga, lonke lingabelaphi abangelamsebenzi.
5 Gid I vilde tie stille! Det skulde bli regnet eder til visdom.
Kungathi ngabe liyathula lithi zwi; lokhu kube yinhlakanipho kini!
6 Hør nu på min tilrettevisning og merk på refselsene fra mine leber!
Ake lizwe ukuzivikela kwami, lilalele impikiso zendebe zami.
7 Vil I tale urett til forsvar for Gud, og vil I til hans forsvar tale svik?
Lizamkhulumela uNkulunkulu ngokubi, limkhulumele ngenkohliso yini?
8 Vil I ta hans parti, eller vil I være sakførere for Gud?
Lizakwemukela ubuso bakhe, lizammela yini uNkulunkulu?
9 Vil det gå eder godt når han ransaker eder, eller vil I narre ham, som en narrer et menneske?
Kuzakuba kuhle yini lapho elihlola? Lizamkhohlisa yini njengokhohlisa umuntu?
10 Han vil tukte eder, om I i lønndom tar parti for ham.
Isibili uzalisola, uba lisemukela ubuso ensitha.
11 Vil ikke hans høihet forferde eder, og redselen for ham falle over eder?
Ubukhulu bakhe kabulethusi yini, lokwesabeka kwakhe kulehlele?
12 Eders tankesprog er askesprog; eders skanser blir til skanser av ler.
Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha, izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
13 Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!
Thulani lingiyekele, ukuze ngikhulume mina; kungehlele loba kuyini.
14 Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner? Jeg vil legge mitt liv i min hånd.
Ngizayithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke impilo yami esandleni sami?
15 Se, han vil drepe mig - jeg venter på ham; jeg vil bare rettferdiggjøre mine veier for hans åsyn.
Lanxa ezangibulala, ngizathemba kuye. Kanti ngizazimela indlela zami phambi kwakhe.
16 Også det skal bli mig til frelse; for ingen gudløs kommer for hans åsyn.
Njalo uzakuba lusindiso lwami; ngoba umzenzisi kayikuza phambi kwakhe.
17 Hør da nøie på mitt ord og la min forklaring trenge inn i eders ører!
Zwisisani ilizwi lami, lengcazelo yami ngendlebe zenu.
18 Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.
Khangelani-ke, sengilubeke kuhle udaba lwami, ngiyazi ukuthi mina ngizalungisiswa.
19 Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden.
Ngubani lowo ozaphikisana lami? Nxa khathesi ngithula ngizaphela.
20 Bare to ting må du ikke gjøre mot mig, da skal jeg ikke skjule mig for ditt åsyn:
Kuphela ungenzi izinto ezimbili kimi; khona ngingayikucatshela ubuso bakho.
21 Ta din hånd bort fra mig, og la ikke dine redsler forferde mig!
Susela khatshana lami isandla sakho, lokwesabeka kwakho kungangethusi.
22 Så kall da, og jeg skal svare; eller la mig tale, og svar du mig!
Ubusungibiza, mina ngizaphendula; kumbe ngikhulume, ungiphendule.
23 Hvor mange misgjerninger og synder har jeg? La mig få vite min brøde og min synd!
Zingaki iziphambeko lezono engilazo? Ngazisa isiphambeko sami lesono sami.
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn og holder mig for din fiende?
Ufihlelani ubuso bakho, ungiphathe njengesitha sakho?
25 Vil du skremme et bortblåst blad og forfølge det tørre strå? -
Uzakwethusa yini ihlamvu eliphephethekayo? Njalo uzaxotshana lomule owomileyo yini?
26 siden du idømmer mig så hårde lidelser og lar mig arve min ungdoms misgjerninger
Ngoba ubale izinto ezibabayo umelene lami, wangenza ngadla ilifa leziphambeko zobutsha bami.
27 og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler,
Ufake lenyawo zami esigodweni, waqaphela zonke indlela zami, wazidweba uluphawu empandeni zezinyawo zami.
28 og dette gjør du mot en som tæres bort som makk-ett tre, som et klædebon møllet har ett.
Yena-ke njengokubolileyo uyaguga, njengesembatho inundu esidlayo.