< Jobs 12 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Respondió Job y dijo:
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
“De veras, vosotros sois hombres, y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
También yo tengo seso como vosotros; ninguna ventaja tenéis sobre mí; ¿y quién no sabe lo que decís?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
¡Ludibrio soy de mis amigos! ¡Yo, que clamaba a Dios, y Él le respondía! ¡Yo, el recto e inocente, ahora objeto de oprobio!
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
¡Ignominia al que sufre! —así piensa el que vive sin cuidados—. ¡Caiga desprecio sobre aquel cuyo pie resbala!
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Las guaridas de los salteadores gozan de paz, seguros están los que irritan a Dios; a ellos Dios se lo otorga (todo).
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Pregunta, te ruego, a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y te lo dirán;
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
o habla con la tierra, y ella te instruirá; te lo contarán los peces del mar.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
¿Quién de todos estos seres no sabe que la mano de Yahvé ha hecho (todas) las cosas?
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
En su mano está el alma de todo viviente, y el soplo de toda carne humana.
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
¿No se ha hecho el oído para discernir las palabras; el paladar para gustar los manjares?
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
En los ancianos reside la sabiduría, y en la larga vida la prudencia;
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
con Él, empero, están la sabiduría y el poder, suyo es el consejo y suya la inteligencia.
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Lo que Él derriba, no será reedificado; si Él encierra al hombre, no hay quien lo libre.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Si detiene las aguas, estas se secan; si las suelta, devastan la tierra.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
En Él están el poder y el saber, suyos son el engañado y el que engaña.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Él hace andar a los consejeros privados (de consejo), y entontece a los jueces.
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Él quita a los reyes la faja, y les ciñe los lomos, con una soga.
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Hace andar a los sacerdotes descalzos, y a los grandes derriba.
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Quita el habla a los más respetados, y a los ancianos los priva del juicio.
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Vacía desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinto de los fuertes.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Descubre lo oculto en las tinieblas, y saca a luz la sombra de la muerte.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Da prosperidad a los pueblos y los destruye, dilata a las naciones, y las reduce.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Quita la inteligencia a los príncipes de los pueblos de la tierra, y los hace vagar por un desierto sin camino;
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
andan a tientas en tinieblas, sin tener luz; Él los hace errar como a embriagados.”