< Jobs 12 >

1 Da tok Job til orde og sa:
Job je odgovoril in rekel:
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Jobs 12 >