< Jobs 12 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Felélt Jób és mondta:
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.