< Jobs 12 >

1 Da tok Job til orde og sa:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.

< Jobs 12 >