< Jobs 12 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
Ja, “bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten”.
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.