< Jobs 12 >

1 Da tok Job til orde og sa:
Job vastasi ja sanoi:
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
"Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
"Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
"Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
"Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
"Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."

< Jobs 12 >