< Jobs 12 >
1 Da tok Job til orde og sa:
And Job answered and said,
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.