< Jobs 11 >
1 Da tok Sofar fra Na'ama til orde og sa:
Maka berbicaralah Zofar, orang Naama:
2 Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?
"Apakah orang yang banyak bicara tidak harus dijawab? Apakah orang yang banyak mulut harus dibenarkan?
3 Skulde dine store ord drive menn til taushet, skulde du spotte uten at nogen skammer dig ut?
Apakah orang harus diam terhadap bualmu? Dan kalau engkau mengolok-olok, apakah tidak ada yang mempermalukan engkau?
4 Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
Katamu: Pengajaranku murni, dan aku bersih di mata-Mu.
5 Men bare Gud vilde tale og oplate sine leber mot dig
Tetapi, mudah-mudahan Allah sendiri berfirman, dan membuka mulut-Nya terhadap engkau,
6 og åpenbare dig visdommens hemmeligheter, at det i dem er dobbelt forstand! Da måtte du nok innse at Gud tilgir dig noget av din misgjerning.
dan memberitakan kepadamu rahasia hikmat, karena itu ajaib bagi pengertian. Maka engkau akan mengetahui, bahwa Allah tidak memperhitungkan bagimu sebagian dari pada kesalahanmu.
7 Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense?
Dapatkah engkau memahami hakekat Allah, menyelami batas-batas kekuasaan Yang Mahakuasa?
8 Himmelhøi er den, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du? (Sheol )
Tingginya seperti langit--apa yang dapat kaulakukan? Dalamnya melebihi dunia orang mati--apa yang dapat kauketahui? (Sheol )
9 Lengere enn jorden er dens mål og bredere enn havet.
Lebih panjang dari pada bumi ukurannya, dan lebih luas dari pada samudera.
10 Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?
Apabila Ia lewat, melakukan penangkapan, dan mengadakan pengadilan, siapa dapat menghalangi-Nya?
11 For han, han kjenner de falske folk og ser uretten, uten at han trenger å gi akt på den,
Karena Ia mengenal penipu dan melihat kejahatan tanpa mengamat-amatinya.
12 og selv en uvettig mann får forstand, og et ungt villesel blir født til menneske.
Jikalau orang dungu dapat mengerti, maka anak keledai liarpun dapat lahir sebagai manusia.
13 Hvis du retter ditt hjerte og utbreder dine hender til ham -
Jikalau engkau ini menyediakan hatimu, dan menadahkan tanganmu kepada-Nya;
14 er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt -
jikalau engkau menjauhkan kejahatan dalam tanganmu, dan tidak membiarkan kecurangan ada dalam kemahmu,
15 ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
maka sesungguhnya, engkau dapat mengangkat mukamu tanpa cela, dan engkau akan berdiri teguh dan tidak akan takut,
16 for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu.
bahkan engkau akan melupakan kesusahanmu, hanya teringat kepadanya seperti kepada air yang telah mengalir lalu.
17 Og lysere enn middagen blir da ditt liv; mørket blir for dig som morgenen.
Kehidupanmu akan menjadi lebih cemerlang dari pada siang hari, kegelapan akan menjadi terang seperti pagi hari.
18 Og du skal være trygg, for da er det håp, og når du har sett dig vel omkring, kan du legge dig trygt til ro.
Engkau akan merasa aman, sebab ada harapan, dan sesudah memeriksa kiri kanan, engkau akan pergi tidur dengan tenteram;
19 Og du skal hvile, og ingen skal skremme dig op, og mange skal søke din yndest.
engkau akan berbaring tidur dengan tidak diganggu, dan banyak orang akan mengambil muka kepadamu.
20 Men de ugudeliges øine tæres bort; de har ingen tilflukt mere, og deres håp er å utånde sjelen.
Tetapi mata orang fasik akan menjadi rabun, mereka tidak dapat melarikan diri lagi; yang masih diharapkan mereka hanyalah menghembuskan nafas."