< Esaias 39 >
1 På den tid sendte Merodak Baladan, Baladans sønn, kongen i Babel, brev og gaver til Esekias, da han hørte at han hadde vært syk og var blitt frisk igjen.
Hatnae tueng navah, Babilon siangpahrang, Baladan capa Merodakbaladan ni Hezekiah siangpahrang teh damhoehnae koehoi bout a dam toe tie a thai navah, ca hoi poehno a sin sak teh laicei a patoun.
2 Esekias gledet sig over dem og lot dem få se sitt skattkammer, sølvet og gullet og krydderiene og den kostbare olje og hele sitt våbenhus og alt det som fantes i hans skattkammere; det var ikke den ting Esekias ikke lot dem få se i sitt hus og i hele sitt rike.
Hezekiah teh a lunghawi poung dawkvah, amae sui kuemnae hoi sui, ngun, hmuitui, aphu kaawm e satui, senehmaica hmouknae, hoi hnopai hmouknae dawk kaawm e hno pueng hote laiceinaw hah a patue. Ama e imthung e kaawm e hoi a ram thung e kaawm e naw hah a patue hoeh e awm hoeh.
3 Da kom profeten Esaias til kong Esekias og sa til ham: Hvad sa disse menn, og hvorfra kommer de til dig? Esekias svarte: De er kommet til mig fra et land langt borte, fra Babel.
Hat toteh, profet Isaiah ni, Hezekiah siangpahrang koe a cei teh, hete taminaw ni bangmaw a kâhei awh. Ahnimanaw heh nâhoi maw nang koe a tho awh telah a pacei navah, Hezekiah siangpahrang ni, ahnimouh teh, ahlanae koe e ram Babilon hoi a tho awh, telah ati.
4 Og han sa: Hvad fikk de se i ditt hus? Esekias svarte: Alt det som er i mitt hus, har de fått se; det var ikke den ting jeg ikke lot dem få se i mine skattkammer.
Hathnukkhu, nange im thung e hno bangmaw ahnimouh ni a hmu awh toung, telah bout a pacei navah, im thung e hno pueng koung a hmu awh toe. Hno hmouknae thung hoi ka patue hoeh e hno banghai awm hoeh, bout atipouh.
5 Da sa Esaias til Esekias: Hør Herrens, hærskarenes Guds ord:
Hat toteh, Isaiah ni, ransahu BAWIPA e lawk hah thai haw.
6 Se, de dager kommer da alt det som er i ditt hus, og alle de skatter dine fedre har samlet like til denne dag, skal føres bort til Babel; det skal ikke bli nogen ting tilbake, sier Herren.
Nange im thung kaawm e puenghoi, sahnin ditouh mintoenaw ni a hmouk awh e pueng hah, Babilon kho lah a phu awh nahane hnin teh ka phat han. Bang hno ca boehai cawi mahoeh. BAWIPA ni ati.
7 Og blandt dine sønner som skal utgå av dig, som du skal avle, skal det være nogen som blir tatt til hoffmenn i kongen av Babels palass.
Nang ni na khe e na canaw hoi na catounnaw hai koung hrawi awh vaiteh, ahnimouh teh, Babilon siangpahrang hanlah tuenlanaw lah ao awh han, telah Hezekiah koe a dei pouh.
8 Da sa Esekias til Esaias: Det Herrens ord som du har talt, er godt. Så sa han: Det skal jo være fred og trygghet i mine dager.
Hezekiah ni, atangcalah kai dawk lungmawngnae hoi roumnae ao han doeh telah Isaiah koe atipouh navah, Isaiah ni, na dei e BAWIPA e lawk teh ahawi doeh telah atipouh.