< Esaias 3 >

1 For se, Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, tar bort fra Jerusalem og Juda støtte og stav, hver støtte av brød og hver støtte av vann,
for behold [the] lord LORD Hosts to turn aside: remove from Jerusalem and from Judah support and support all support food: bread and all support water
2 helt og krigsmann, dommer og profet, spåmann og eldste,
mighty man and man battle to judge and prophet and to divine and old: elder
3 høvedsmann over femti og hver høit aktet mann, rådsherre og håndverksmester og kyndig åndemaner.
ruler fifty and to lift: kindness face: kindness and to advise and wise craftily and to understand charm
4 Og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem.
and to give: make youth ruler their and caprice to rule in/on/with them
5 Blandt folket skal den ene undertrykke den andre, hver mann sin næste; den unge skal sette sig op mot den gamle, den ringeaktede mot den høit ærede.
and to oppress [the] people man: anyone in/on/with man and man: anyone in/on/with neighbor his to be assertive [the] youth in/on/with old: elder and [the] to dishonor in/on/with to honor: honour
6 Når en da tar fatt på en annen i hans fars hus og sier: Du har en kappe, du skal være vår fyrste, og denne ruin skal være under din hånd,
for to capture man: anyone in/on/with brother: male-sibling his house: household father his mantle to/for you chief to be to/for us and [the] ruins [the] this underneath: owning hand: owner your
7 så skal han samme dag svare og si: Jeg vil ikke være læge, og i mitt hus er det intet brød og ingen klær; I skal ikke sette mig til folkets fyrste.
to lift: loud in/on/with day [the] he/she/it to/for to say not to be to saddle/tie and in/on/with house: home my nothing food: bread and nothing mantle not to set: make me chief people
8 For Jerusalem snubler, og Juda faller, fordi deres tunge og deres gjerninger er mot Herren, de trosser hans herlighets øine.
for to stumble Jerusalem and Judah to fall: fall for tongue their and deed their to(wards) LORD to/for to rebel eye: appearance glory his
9 Uttrykket i deres ansikter vidner mot dem, og om sin synd taler de åpent som folket i Sodoma, de dølger den ikke; ve deres sjeler, for de volder sig selv ulykke!
look face their to answer in/on/with them and sin their like/as Sodom to tell not to hide woe! to/for soul: myself their for to wean to/for them distress: evil
10 Si om den rettferdige at det går ham godt! For han skal ete frukten av sine gjerninger.
to say righteous for be pleasing for fruit deed their to eat
11 Ve den ugudelige! Ham går det ille; for det hans hender har gjort, skal gjøres mot ham selv.
woe! to/for wicked be evil for recompense hand his to make: do to/for him
12 Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt.
people my to oppress him to mock and woman to rule in/on/with him people my to bless you to go astray and way: conduct way your to swallow up
13 Herren treder frem for å føre sak, og han står der for å dømme folkene.
to stand to/for to contend LORD and to stand: stand to/for to judge people
14 Herren møter i retten sitt folks eldste og dets høvdinger: I har avgnaget vingården! I har rov fra de fattige i husene hos eder!
LORD in/on/with justice: judgement to come (in): come with old: elder people his and ruler his and you(m. p.) to burn: destroy [the] vineyard violence [the] afflicted in/on/with house: home your
15 Hvorledes kan I tråkke mitt folk ned og knuse de fattige? sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud.
(what? to/for you *Q(K)*) to crush people my and face afflicted to grind utterance Lord YHWH/God Hosts
16 Og Herren sa: Fordi Sions døtre er overmodige og går med kneisende nakke og lar øinene løpe om, går og tripper og klirrer med sine fotringer,
and to say LORD because for to exult daughter Zion and to go: walk (to stretch *Q(k)*) throat and to ogle eye to go: walk and to mince to go: went and in/on/with foot their to tinkle
17 skal Herren gjøre Sions døtres isse skurvet, og Herren skal avdekke deres blusel.
and to scar Lord crown daughter Zion and LORD hinge their to uncover
18 På den dag skal Herren ta bort de prektige fotringer og soler og halvmåner,
in/on/with day [the] he/she/it to turn aside: remove Lord [obj] beauty [the] anklet and [the] headband and [the] crescent
19 øredobbene og kjedene og slørene,
[the] pendant and [the] bracelet and [the] veil
20 hodeprydelsene og fotkjedene og beltene og lukteflaskene og tryllesmykkene,
[the] headdress and [the] bracelette and [the] sash and house: home [the] soul: life and [the] charm
21 signetringene og neseringene,
[the] ring and ring [the] face: nose
22 høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene,
[the] robe and [the] overtunic and [the] cloak and [the] purse
23 speilene og de fine linneter og huene og florslørene.
and [the] tablet and [the] linen and [the] turban and [the] veil
24 Og det skal skje: I stedet for balsam skal det være stank, og for belte rep, og for kunstig krusede krøller skallet hode, og for vid kappe trang sekk, brennemerke for skjønnhet.
and to be underneath: instead spice decay to be and underneath: instead belt rope and underneath: instead deed: work hairstyle bald spot and underneath: instead robe girding sackcloth branding underneath: instead beauty
25 Dine menn skal falle for sverdet, og dine helter i krigen.
man your in/on/with sword to fall: fall and might your in/on/with battle
26 Og hennes porter klager og sørger, og utplyndret sitter hun på jorden.
and to lament and to mourn entrance her and to clear to/for land: soil to dwell

< Esaias 3 >