< Hebreerne 5 >
1 For hver yppersteprest tas iblandt mennesker og innsettes for mennesker til tjeneste for Gud, for å frembære både gaver og slaktoffer for synder,
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
2 som en som kan bære over med de vankundige og villfarende, fordi han også selv er skrøpelighet underlagt,
The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
3 og for dens skyld må frembære syndoffer, som for folket, så og for sig selv.
Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
4 Og ingen tiltar sig selv den ære, men den som kalles av Gud, likesom Aron.
Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
5 Således tilla da heller ikke Kristus sig den ære å bli yppersteprest, men han som sa til ham: Du er min Sønn, jeg har født dig idag;
So also Messiah didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”
6 likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. (aiōn )
As he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” (aiōn )
7 Og han har i sitt kjøds dager med sterkt skrik og tårer frembåret bønner og nødrop til ham som kunde frelse ham fra døden, og han blev bønnhørt for sin gudsfrykt,
He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
8 og således lærte han, skjønt han var Sønn, lydighet av det han led,
though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered.
9 og da han var fullendt, blev han ophav til evig frelse for alle dem som lyder ham, (aiōnios )
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, (aiōnios )
10 og blev av Gud kalt yppersteprest efter Melkisedeks vis.
named by God a high priest after the order of Melchizedek.
11 Om dette har vi meget å si, som også er vanskelig å utlegge, eftersom I er blitt trege til å høre.
About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
12 For skjønt I efter tiden burde være lærere, trenger I atter til at en lærer eder hvad som er de første grunner i Guds ord, og I er blitt sådanne som trenger til melk, ikke fast føde.
For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
13 For hver den som får melk, er ukyndig i rettferds ord, for han er jo et barn;
For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
14 men fast føde er for voksne, for dem som ved bruken har sine sanser opøvd til å skille mellem godt og ondt.
But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.