< Hebreerne 5 >
1 For hver yppersteprest tas iblandt mennesker og innsettes for mennesker til tjeneste for Gud, for å frembære både gaver og slaktoffer for synder,
For every high priest, who is from among men, is established over the things of God, in behalf of men, that he may present the offering and the sacrifices for sin:
2 som en som kan bære over med de vankundige og villfarende, fordi han også selv er skrøpelighet underlagt,
and he can humble himself, and sympathize with the ignorant and the erring, because he also is clothed with infirmity.
3 og for dens skyld må frembære syndoffer, som for folket, så og for sig selv.
And, therefore, he is obliged as for the people, so also for himself, to present an offering for his sins.
4 Og ingen tiltar sig selv den ære, men den som kalles av Gud, likesom Aron.
And no one taketh this honor on himself, but he who is called of God, as Aaron was.
5 Således tilla da heller ikke Kristus sig den ære å bli yppersteprest, men han som sa til ham: Du er min Sønn, jeg har født dig idag;
So also the Messiah did not exalt himself to become a High Priest; but He appointed him who said to him, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
6 likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. (aiōn )
As he said also in another place: Thou art a priest for ever, after the likeness of Melchisedec. (aiōn )
7 Og han har i sitt kjøds dager med sterkt skrik og tårer frembåret bønner og nødrop til ham som kunde frelse ham fra døden, og han blev bønnhørt for sin gudsfrykt,
Likewise, when he was clothed in flesh, he presented supplication and entreaty with intense invocation, and with tears, to him who was able to resuscitate him from death; and he was heard.
8 og således lærte han, skjønt han var Sønn, lydighet av det han led,
And though he was a son, yet, from the fear and the sufferings he endured, he learned obedience.
9 og da han var fullendt, blev han ophav til evig frelse for alle dem som lyder ham, (aiōnios )
And thus he was perfected and became the cause of eternal life to all them who obey him. (aiōnios )
10 og blev av Gud kalt yppersteprest efter Melkisedeks vis.
And he was named of God, the High Priest after the likeness of Melchisedec.
11 Om dette har vi meget å si, som også er vanskelig å utlegge, eftersom I er blitt trege til å høre.
Now, concerning this person, Melchisedec, we have much discourse, which we might utter; but it is difficult to explain it, because ye are infirm in your hearing.
12 For skjønt I efter tiden burde være lærere, trenger I atter til at en lærer eder hvad som er de første grunner i Guds ord, og I er blitt sådanne som trenger til melk, ikke fast føde.
For ye ought to be teachers, seeing ye have been long in the doctrine. But now ye need to learn again the first lines of the commencement of the oracles of God: and ye have need of milk, and not of strong food.
13 For hver den som får melk, er ukyndig i rettferds ord, for han er jo et barn;
For every one whose food is milk, is unversed in the language of righteousness, because he is a child.
14 men fast føde er for voksne, for dem som ved bruken har sine sanser opøvd til å skille mellem godt og ondt.
But strong food belongeth to the mature who, being investigators, have trained their faculties to discriminate good and evil.