< Hebreerne 13 >

1 La broderkjærligheten bli ved!
କ୍ରୀସ୍ତାନା ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କା ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ୱୁ ।
2 Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester.
ପୁନାଆତି ଗତାୟାଁଣି ସେ଼ବା କିହାଲି ବା଼ଣା ଆ଼ଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ଏଲେକିତାକି ଏଚରଜା଼ଣା ପୁନାଆନା ଲାକପୂରୁତି ଦୂତୁୟାଁଣି ସେ଼ବା କିହାମାନେରି ।
3 Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet!
କାୟିଦିତା ମାନାରାଇଁ ମୀରୁ ଏ଼ୱାରିତଲେ କାୟିଦିତା ମାନି ଲେହେଁ ଅଣ୍‌ପାଦୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଆଙ୍ଗା ତଲେ ମାନାକି ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ହିମାନାରି ତଲେ ସମାନା ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ହାଲି ଅଣ୍‌ପାଦୁ ।
4 Ekteskapet være i akt og ære hos alle, og ektesengen usmittet! for horkarler og ekteskapsbrytere skal Gud dømme.
ବୀହା ବାରେ ଲ଼କୁ ନ଼କିତା ନେହାୟି ଆ଼ପେ, ଇଞ୍ଜାଁ ଡକ୍ରି ଅ଼ଡ଼େ ଡକ୍ରା ମା଼ନି ତଲେ ଡ଼ୟାପୁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଲାଗେଏତି କାମା ଅ଼ଡ଼େ ଦା଼ରିକାମା କିନାରାଇଁ ନୀହାଁୟି କିନେସି ।
5 Eders ferd være uten pengekjærhet, så I nøies med det I har; for han har sagt: Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlate dig,
ତା଼କିନି ତା଼କୁତା ଦ଼ନ ଜୂପ୍‌କା ଆ଼ଆଦୁ, ମିଙ୍ଗେ ଏ଼ନାୟି ମାନେ, ଏମ୍ବାଆଁ ରା଼ହାଁତଲେ ମାଞ୍ଜୁ, ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଏଲେଇଞ୍ଜା ମାନେସି, “ନା଼ନୁ ନିଙ୍ଗେ ଏଚେଲାୱା ପିସ୍ତଅଁ, ନା଼ନୁ ନିଙ୍ଗେ ଏଚେଲାୱା ବା଼ଣାଆୟଅଁ ।”
6 så vi kan si med fritt mot: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hvad kan et menneske gjøre mig?
ଈଦାଆଁତାକି ମା଼ର ସା଼ସାତଲେ ଏଲେଇଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିନାୟି, “ପ୍ରବୁ ନା଼ ସା଼ୟେମି ଆ଼ନାସି, ନା଼ନୁ ଇଚାଣି ଆଜଅଁ, ମାଣ୍‌ସି ନାଙ୍ଗେ ଏ଼ନାଆଁ କିହାଲି ଆ଼ଡାନେସି?”
7 Kom i hu eders veiledere, som har talt Guds ord til eder! gi akt på utgangen av deres ferd, og efterfølg så deres tro!
ଆମିନି ଗାଟାରି ମିଙ୍ଗେ ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ୱେସାମାଞ୍ଜାତେରି, ମୀରୁ ଏଲେତି କାଜାରାଇଁ ମା଼ନି କିଦୁ; ଏ଼ୱାରି ଏ଼ନିକିଁ ନୀଡାମାଚେରି ଇଞ୍ଜାଁ ହା଼ତେରି, ଏ଼ଦାଆଁ ଅଣ୍‌ପାନା ଏ଼ୱାରି ନାମିତି ଲେହେଁ ମୀରୁ ଜିକେଏ ନାମାଦୁ ।
8 Jesus Kristus er igår og idag den samme, ja til evig tid. (aiōn g165)
ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ରେଃଏନି, ନୀଞ୍ଜୁ ଅ଼ଡ଼େ କା଼ଲେଏ ତାକି ସମାନା ଡ଼ୟିନେସି । (aiōn g165)
9 La eder ikke føre på avveie ved mange forskjellige og fremmede lærdommer! for det er godt at hjertet blir styrket ved nåden, ikke ved mat, som ikke har gagnet dem som gav sig av dermed.
ଏଟ୍‌କା ଅ଼ଡ଼େ ଅ଼ର ର଼ଲେତି ଜା଼ପ୍‌ନି ତା଼ଣା କିଲିବିଲି ଆ଼ଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ତିନି ରା଼ନ୍ଦାତା ଆ଼ଏ, ସାମା ମାହାପୂରୁ କାର୍ମାଟି ହିୟାଁ ତୀରି ଆ଼ନାୟି ନେହେଁ; ଆମିନି ଗାଟାରି ତିନି ରା଼ନ୍ଦାତି ମେ଼ରା ମା଼ନୱି ଆ଼ନେରି, ଏ଼ୱାରାକି ଏ଼ନି ଲା଼ବା ଆ଼ଏ ।
10 Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet;
୧୦ମା଼ ଇଲେତି ର଼ ପୂଜାପିଣ୍ତା ମାନେ, ଆମିନି ପୂଜା ପିଣ୍ତାତି ଦିଣ୍‌ସୁଇଁ ତୂମୁ ଇଲୁତା ସେ଼ବାକିନି ପୂଜେରାଙ୍ଗା ତିଞ୍ଜାଲି ଅଦିକାରା ହିଲେଏ ।
11 for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren;
୧୧ଇଚିହିଁ ଜୀହୁଦିୟାଁତି କାଜା ପୂଜେରା ପା଼ପୁ ତାକି ହେର୍‌ପାମାନି ଜ଼ନ୍ତତି ନେତେରି ସୁଦୁ ଟା଼ୟୁତା ଅ଼ନେସି; ସାମା ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତତି ଆଙ୍ଗା ବାରେ ସାମ୍‌ଣ୍ତା ପାଙ୍ଗାତା ତାଚାହାଁ ହୂଡ୍‌ୱିଆ଼ନେ ।
12 derfor led også Jesus utenfor porten, forat han ved sitt eget blod kunde hellige folket.
୧୨ଈଦାଆଁତାକି ଜୀସୁ ଜିକେଏ ତାନି ନେତେରି ତଲେ ଏ଼ନିକିଁ ଲ଼କୁଣି ସୁଦୁ କିନେସି, ଈଦାଆଁତାକି ଗା଼ଡ଼ା ପାଙ୍ଗାତା ହା଼ତେସି ।
13 La oss da gå ut til ham utenfor leiren og bære hans vanære!
୧୩ଈଦାଆଁତାକି ୱା଼ଦୁ, ମା଼ର ଜିକେଏ ଏ଼ୱାଣିଲେହେଁ ନିନ୍ଦା ଅ଼ର୍‌ହାନା ଗା଼ଡ଼ା ପାଙ୍ଗାତା ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ହାନ ।
14 for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende.
୧୪ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଇମ୍ବାଆଁ ବାରେ ଦିନାତାକି ମାଙ୍ଗେ ଡ଼ୟିନି ଗା଼ଡ଼ା ହିଲେଏ, ସାମା ମା଼ର ଡା଼ୟୁ ୱା଼ହିମାନି ଗା଼ଡ଼ାତି ବେଟାଆ଼ହାଲି ପାରିମାନାୟି ।
15 La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn!
୧୫ଈଦାଆଁତାକି ୱା଼ଦୁ, ମା଼ର ଜୀସୁ ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରାତି ପୂଜା କିନ, ଇଚିହିଁ ତାନି ଦ଼ରୁ ଜ଼ଲିମାନି ଗୂତିତି ବାରେଦିନା ହେର୍‌ପିନ ।
16 Men glem ikke å gjøre godt og å dele med andre! for slike offer tekkes Gud.
୧୬ଏଟ୍‌କା ତାରାଇଁ ସା଼ୟେମି କିହାଲି ବା଼ଣା ଆ଼ଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ଇଲେତି ପୂଜା କାମାତା ମାହାପୂରୁ ରା଼ହାଁ ଆ଼ନେସି ।
17 Lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, så de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.
୧୭ମୀ କାଜାରାଇଁ ମା଼ନୱି ଆ଼ହାନା ଏ଼ୱାରାଇଁ ମା଼ନି କିଦୁ, ଇଚିହିଁ ଆମିନି ଗାଟାରି ମାହାପୂରୁକି ଲେକା ହୀନାୟି ମାନେ, ଏ଼ୱାରିଲେହେଁ ଏ଼ୱାରି ମୀ ଜୀୱୁତି କା଼ଚିମାନେରି, ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ଦାଆଁ ଦୁକୁ ତଲେ କିଆନା ରା଼ହାଁତଲେ କିହାଲି ଆ଼ଡିନେରି; ଦୁକୁ ତଲେ କିତିସାରେ ମିଙ୍ଗେ ଏ଼ନି ଲା଼ବା ହିଲେଏ ।
18 Bed for oss! for vi trøster oss til at vi har en god samvittighet, og vil gjerne fare rett frem i alle stykker.
୧୮ମାଙ୍ଗେତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିଦୁ, ଇଚିହିଁ ମା଼ ନାମୁ ମାନେ, ମା଼ ଅଣ୍‌ପୁ ନେହାୟି ଆ଼ପେ, ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ କାମାତା ନେହିଁ ମାଣ୍‌କି ଆ଼ହାଲି ମା଼ମ୍ବୁ ଅଣ୍‌ପିମାନମି ।
19 Og jeg ber eder dess mere å gjøre dette forat jeg dess snarere må bli gitt eder tilbake.
୧୯ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ଏ଼ନିକିଁ ତବେ ୱାୟାଲି ଆ଼ଡିଇଁ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ପ୍ରା଼ତାନା କିହାଲି ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ହା଼ରେକା ବାତିମା଼ଲିମାଞ୍ଜାଇଁ ।
20 Men fredens Gud, som i kraft av en evig pakts blod førte fårenes store hyrde, vår Herre Jesus, op fra de døde, (aiōnios g166)
୨୦ଆମିନି ହିତ୍‌ଡ଼ି ହିୟାନି ମାହାପୂରୁ କା଼ଲାକା଼ଲା ଡ଼ୟିନି ରା଼ଜିମା଼ନାତି ନେତେରି ତାକି, କାଜା ମେ଼ଣ୍ତା ଗ଼ଡ଼ୁ, ଇଚିହିଁ ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁଇଁ ହା଼ତାରି ତା଼ଣାଟି ନୀଟ୍‌ହା ମାନେସି; (aiōnios g166)
21 han gjøre eder fullt dyktige i all god gjerning, så I kan gjøre hans vilje, idet han virker i eder det som tekkes ham, ved Jesus Kristus; ham være æren i all evighet! Amen. (aiōn g165)
୨୧ଏ଼ୱାଣି ନ଼କିତା ଏ଼ନାୟି ନେହାୟି, ଏ଼ଦାଆଁ ଏ଼ୱାସି ମା଼ ହିୟାଁତା ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ରା଼ପ୍‌ହାନା ତାନି ମ଼ନଲେହେଁ କିହାଲି ମିଙ୍ଗେ ବାରେ ନେହିଁ କାମା କିୟାପେସି । ଏ଼ୱାଣାକି କା଼ଲାକା଼ଲାତି ଗାୱୁରମି ଆ଼ପେ! ଆ଼ମେନ୍‌ । (aiōn g165)
22 Jeg ber eder, brødre, ta dette formaningens ord vel op; for jeg har skrevet til eder i korthet.
୨୨ଏ଼ ତାୟି ତାଙ୍ଗିସ୍କା, ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ବାତିମା଼ଲିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଈ ଜାଗ୍ରାତା କିୱିକିନି କାତା ସା଼ସା ଇଟାନା ମ଼ନ ହୀଦୁ, ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ନୁ ରା଼ହାଁ କିହାଲି ଈ ଊଣା ଆ଼କୁ ମିଙ୍ଗେ ରା଼ଚାମାଇଁ ।
23 Vit at vår bror Timoteus er gitt fri; sammen med ham vil jeg se eder, om han kommer snart.
୨୩ମା଼ ତାୟି ତିମତି କାୟିଦିଟି ତବେ ପିସ୍‌ପି ଆ଼ହାମାନେସି ଇଞ୍ଜିଁ ପୁଞ୍ଜେରି, ଏ଼ୱାସି ତବେ ୱା଼ତିସାରେ ଏ଼ୱାଣିତଲେ ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ବେ଼ଚିୱା଼ହାଲି ୱା଼ଇଁ ।
24 Hils alle eders veiledere og alle de hellige! De fra Italia hilser eder.
୨୪ମୀ ବାରେ କାଜାରାଇଁ ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁଇଁ ଜହରା ୱେହ୍‌ଦୁ । ଏମିନି ତାୟିୟାଁ ଇଟାଲି ଦେ଼ସାଟି ୱା଼ହାମାନେରି, ଏ଼ୱାରି ମିଙ୍ଗେ ଜହରା ୱେସିମାଞ୍ଜାନେରି ।
25 Nåden være med eder alle!
୨୫ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାମେହ୍‌ନାୟି ବାରେତେରି ମିଙ୍ଗେତାକି ଆୟାପେ ।

< Hebreerne 13 >