< Hebreerne 13 >

1 La broderkjærligheten bli ved!
Let brotherly love remain;
2 Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester.
of the hospitality be not forgetful, for through this unawares certain did entertain messengers;
3 Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet!
be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as also yourselves being in the body;
4 Ekteskapet være i akt og ære hos alle, og ektesengen usmittet! for horkarler og ekteskapsbrytere skal Gud dømme.
honourable [is] the marriage in all, and the bed undefiled, and whoremongers and adulterers God shall judge.
5 Eders ferd være uten pengekjærhet, så I nøies med det I har; for han har sagt: Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlate dig,
Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, 'No, I will not leave, no, nor forsake thee,'
6 så vi kan si med fritt mot: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hvad kan et menneske gjøre mig?
so that we do boldly say, 'The Lord [is] to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.'
7 Kom i hu eders veiledere, som har talt Guds ord til eder! gi akt på utgangen av deres ferd, og efterfølg så deres tro!
Be mindful of those leading you, who did speak to you the word of God, whose faith — considering the issue of the behaviour — be imitating,
8 Jesus Kristus er igår og idag den samme, ja til evig tid. (aiōn g165)
Jesus Christ yesterday and to-day the same, and to the ages; (aiōn g165)
9 La eder ikke føre på avveie ved mange forskjellige og fremmede lærdommer! for det er godt at hjertet blir styrket ved nåden, ikke ved mat, som ikke har gagnet dem som gav sig av dermed.
with teachings manifold and strange be not carried about, for [it is] good that by grace the heart be confirmed, not with meats, in which they who were occupied were not profited;
10 Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet;
we have an altar, of which to eat they have no authority who the tabernacle are serving,
11 for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren;
for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest — of these the bodies are burned without the camp.
12 derfor led også Jesus utenfor porten, forat han ved sitt eget blod kunde hellige folket.
Wherefore, also Jesus — that he might sanctify through [his] own blood the people — without the gate did suffer;
13 La oss da gå ut til ham utenfor leiren og bære hans vanære!
now, then, may we go forth unto him without the camp, his reproach bearing;
14 for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende.
for we have not here an abiding city, but the coming one we seek;
15 La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn!
through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;
16 Men glem ikke å gjøre godt og å dele med andre! for slike offer tekkes Gud.
and of doing good, and of fellowship, be not forgetful, for with such sacrifices God is well-pleased.
17 Lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, så de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.
Be obedient to those leading you, and be subject, for these do watch for your souls, as about to give account, that with joy they may do this, and not sighing, for this [is] unprofitable to you.
18 Bed for oss! for vi trøster oss til at vi har en god samvittighet, og vil gjerne fare rett frem i alle stykker.
Pray for us, for we trust that we have a good conscience, in all things willing to behave well,
19 Og jeg ber eder dess mere å gjøre dette forat jeg dess snarere må bli gitt eder tilbake.
and more abundantly do I call upon [you] to do this, that more quickly I may be restored to you.
20 Men fredens Gud, som i kraft av en evig pakts blod førte fårenes store hyrde, vår Herre Jesus, op fra de døde, (aiōnios g166)
And the God of the peace, who did bring up out of the dead the great shepherd of the sheep — in the blood of an age-during covenant — our Lord Jesus, (aiōnios g166)
21 han gjøre eder fullt dyktige i all god gjerning, så I kan gjøre hans vilje, idet han virker i eder det som tekkes ham, ved Jesus Kristus; ham være æren i all evighet! Amen. (aiōn g165)
make you perfect in every good work to do His will, doing in you that which is well-pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom [is] the glory — to the ages of the ages! Amen. (aiōn g165)
22 Jeg ber eder, brødre, ta dette formaningens ord vel op; for jeg har skrevet til eder i korthet.
And I entreat you, brethren, suffer the word of the exhortation, for also through few words I have written to you.
23 Vit at vår bror Timoteus er gitt fri; sammen med ham vil jeg se eder, om han kommer snart.
Know ye that the brother Timotheus is released, with whom, if he may come more shortly, I will see you.
24 Hils alle eders veiledere og alle de hellige! De fra Italia hilser eder.
Salute all those leading you, and all the saints; salute you doth those from Italy:
25 Nåden være med eder alle!
the grace [is] with you all! Amen.

< Hebreerne 13 >