< Hebreerne 1 >
1 Efterat Gud fordum hadde talt mange ganger og på mange måter til fedrene ved profetene,
little by little and in many ways of old the/this/who God to speak the/this/who father in/on/among the/this/who prophet
2 så har han i disse siste dager talt til oss ved Sønnen, som han har satt til arving over alle ting, ved hvem han og har gjort verden, (aiōn )
upon/to/against (last/least *N(k)O*) the/this/who day this/he/she/it to speak me in/on/among son which to place heir all through/because of which and to do/make: do the/this/who an age: age (aiōn )
3 han som er avglansen av hans herlighet og avbilledet av hans vesen og bærer alle ting ved sin krafts ord, og som derfor, da han hadde gjort renselse for våre synder, satte sig ved Majestetens høire hånd i det høie,
which to be radiance the/this/who glory and reproduction the/this/who confidence/essence it/s/he to bear/lead and/both the/this/who all the/this/who declaration the/this/who power it/s/he (through/because of themself *KO*) cleansing the/this/who sin to do/make: do (me *K*) to seat in/on/among right the/this/who majesty in/on/among high
4 og er blitt så meget større enn englene som han har arvet et herligere navn fremfor dem.
so great greater to be the/this/who angel just as/how much different from/with/beside it/s/he to inherit name
5 For til hvem av englene har han nogen tid sagt: Du er min sønn, jeg har født dig idag, og atter: Jeg vil være ham en far, og han skal være mig en sønn?
which? for to say once/when the/this/who angel son me to be you I/we today to beget you and again I/we to be it/s/he toward father and it/s/he to be me toward son
6 Men når han atter fører den førstefødte inn i verden, sier han: Og alle Guds engler skal tilbede ham.
when(-ever) then again to bring in the/this/who firstborn toward the/this/who world to say and to worship it/s/he all angel God
7 Og om englene sier han: Han som gjør sine engler til vinder og sine tjenere til ildslue,
and to/with on the other hand the/this/who angel to say the/this/who to do/make: do the/this/who angel it/s/he spirit/breath: breath and the/this/who minister it/s/he fire flame
8 men om Sønnen: Din trone, Gud, står i all evighet, og rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav; (aiōn )
to/with then the/this/who son the/this/who throne you the/this/who God toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity (and *no*) the/this/who rod (the/this/who *no*) righteousness rod the/this/who kingdom (you *NK(O)*) (aiōn )
9 du elsket rettferd og hatet urett; derfor har, Gud, din Gud salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
to love righteousness and to hate lawlessness through/because of this/he/she/it to anoint you the/this/who God the/this/who God you olive oil joy from/with/beside the/this/who partaker you
10 Og: Du, Herre, grunnfestet i begynnelsen jorden, og himlene er dine henders verk;
and you according to beginning lord: God the/this/who earth: planet to found and work the/this/who hand you to be the/this/who heaven
11 de skal forgå, men du blir, og de skal alle eldes som et klædebon,
it/s/he to destroy you then to remain and all as/when clothing to make old
12 og som en kåpe skal du rulle dem sammen, og de skal omskiftes; men du er den samme, og dine år skal ikke få ende.
and like/as/about covering to roll up it/s/he (as/when clothing *NO*) and to change you then the/this/who it/s/he to be and the/this/who year you no to fail
13 Men til hvem av englene har han nogen tid sagt: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter?
to/with which? then the/this/who angel to say once/when to sit out from right me until if to place the/this/who enemy you footstool the/this/who foot you
14 Er de ikke alle tjenende ånder, som sendes ut til tjeneste for deres skyld som skal arve frelse?
not! all to be ministering spirit/breath: spirit toward service to send through/because of the/this/who to ensue to inherit salvation