< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< 1 Mosebok 5 >