< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
Y Enoc vivió en total 365 años.
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.

< 1 Mosebok 5 >