< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< 1 Mosebok 5 >