< 1 Mosebok 5 >
1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth