< 1 Mosebok 5 >
1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라